Mobile menu

How about a "multilanguage" glossary category? (K)
Thread poster: Ramon Somoza

Ramon Somoza  Identity Verified
Spain
Local time: 15:32
Member (2002)
Dutch to Spanish
+ ...
Aug 21, 2004

I would like to suggest a "multilanguage" category as a language pair for the glossaries. I compile all my terms in a miscellaneous glossaries, but these are classified by topic, not language.

For example, my aerospace glossary has English, French, German, Spanish and Dutch terms (some 1200 or so in total), with miscellaneous language combinations. When I go however to the global Glossaries list, I see that the Glossary is listed as English-Spanish.

Perhaps this could be even made automatic, the individual entries in the glossary are indicated correctly in their respective language pairs.

I do not know how the search in the Glossaries is made, but if it works on the basis of only one language pair and uses the language pair of the glossary (instead of that of the individual entry), then a lot of entries will be skipped...

BTW, it would be nice if it displayed the number of entries of a glossary on the first page of that particular glossary.

[Subject edited by staff or moderator 2005-02-02 14:48]


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 15:32
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Been waiting for this a long time, actually Aug 22, 2004

I have a paper glossary of idiomatic expressions from grad school that I can't upload because it's trilingual (work to the 3rd power)...

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How about a "multilanguage" glossary category? (K)

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs