Mobile menu

translation organisations
Thread poster: xxxLia Fail
xxxLia Fail  Identity Verified
Spain
Local time: 13:11
Spanish to English
+ ...
Aug 20, 2005

I see there is a very useful section listing the following Organization Types:

All Orgs

Associations

T&I Schools

Gov't Orgs

Orgs Offering Credentials

Orgs Offering Training

I think it would be very useful to have a separate section for Orgs Offering DISTANCE Training

Ta:-)

Maybe I should elaborate:-) I have done 3 training courses as a translator, 2 distance to begin with, and the last, 1 en situ.

1. I would never have gotten to the point of affording the last one if I hadn't managed to get started in translation doing the distance courses (IOL Diploma in ES from IH Barcelona, where I lived, and a Diploma-prep course from Dublin in PT, not available in Barcelona) - they gave me the flexibility of working while studying.

2. Also, like with the PT course, it is sometimes difficult to get training for less common languages, or for languages in countries where that language is not spoken or especially popular.

3. What seems to be most difficult of all is to get specialised training in particular fields. There are a few in situ field-specialist Master's as far as I am aware, but I am on the lookout for specific, shortish, distance courses, focusing on law, business, medicine, etc..

4. Practical translation training lends itself to distance learning, as it can be based on a small amount of theoretical input plus practice translation assignments emailed out and back again for correction.

[Edited at 2005-08-20 18:08]


Direct link Reply with quote
 

NataliaElo  Identity Verified
Germany
Local time: 13:11
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Very GOOD idea! Aug 20, 2005

Lia Fail wrote:

I think it would be very useful to have a separate section for Orgs Offering DISTANCE Training

Ta:-)


Indeed.

Natalia.


Direct link Reply with quote
 
craigs
Local time: 07:11
English to Portuguese
+ ...
Why don't we start one ourselves? Aug 20, 2005

Have you ever had the inkling?

Direct link Reply with quote
 

NataliaElo  Identity Verified
Germany
Local time: 13:11
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Online Master in Terminology Aug 25, 2005

OK, I'll start

Here is the link. It is not particularly a translation course, but in my opinion, abig part of technical translator's work is terminology management.

http://www.iula.upf.es/teronl3uk.htm


Natalia


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

translation organisations

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs