Provide a mechanism preventing glossary entries
Thread poster: Andrzej Lejman

Andrzej Lejman  Identity Verified
Local time: 16:52
German to Polish
+ ...
Oct 27, 2006

with less than 2 (or better 3) agrees and respectively 2 or more disagrees.
This would minimize some silly entries with one "agree" only, when neither the Asker nor the Answerer have no the slightest idea on the topic.

Regards

Andrzej


Direct link Reply with quote
 
transparx  Identity Verified
United States
Local time: 10:52
English to Italian
+ ...
but... Oct 28, 2006

the number of agrees or disagrees is not always and necessarily a good indicator of how good or bad an answer is...

[Edited at 2006-10-28 01:31]


Direct link Reply with quote
 

Heike Behl, Ph.D.  Identity Verified
United States
Local time: 07:52
Member (2003)
English to German
+ ...
counterproductive Oct 28, 2006

Although I can understand your position, IMO this would be a rather counterproductive measure. More common and easier terms usually receive more agrees than rather obscure terms, which thus might never be included in the glossary. IMO, however, these obsure terms are more important to enter.

Also, most people look only at and provide feedback for the most recent questions. What if the correct answer is given 12 hours after the question was posted? The chances to receive agrees get slimmer and slimmer. In other words, answers posted within the first couple of hours have statistically a much higher chance of receiving agrees and thus being entered in the glossary, whether they're correct or not.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Provide a mechanism preventing glossary entries

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs