Provide links to near matches for typos in KudoZ glossaries
Thread poster: LegalTransform

LegalTransform  Identity Verified
United States
Local time: 21:04
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Oct 31, 2006

Would it be possible to add a feature to the KudoZ glossary search that would make suggestions/matches in the event of typos?

Example 1) Word Reference: Here I mispelled the word "inquisitorio" in the search bar and I am provided with a list of possible matches on the left (one of which is the word I am looking for and I can click on the link instead of having to edit or re-type the word):
http://www.wordreference.com/iten/inquisotri

Example 2) Leo: Leo offers suggestions with links provided that only one letter is wrong. For example, here I misspelled the word "Gesellschaft" and I am presented with a link to the correct choice):
http://dict.leo.org/ende?lang=en&lp=ende&search=geselschaft




[Edited at 2006-10-31 20:22]


Direct link Reply with quote
 

jokerman
Germany
Local time: 03:04
English to German
+ ...
yes Oct 31, 2006

second that completely

igor


Direct link Reply with quote
 

Irina Dicovsky  Identity Verified
Argentina
English to Portuguese
+ ...
Absolutely! Oct 31, 2006

Great idea!

Direct link Reply with quote
 

Claudia Luque Bedregal  Identity Verified
Italy
Local time: 03:04
English to Spanish
+ ...
good idea! Oct 31, 2006

Good idea

Claudia


Direct link Reply with quote
 

Derek Gill Franßen  Identity Verified
Germany
Local time: 03:04
German to English
+ ...
That would be excellent. Oct 31, 2006

I have wished for something similar many times.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Provide links to near matches for typos in KudoZ glossaries

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums