Mobile menu

Dictionary review board (K)
Thread poster: xxxjmf
xxxjmf  Identity Verified
Spanish to English
+ ...
Mar 22, 2003

I\'m wondering if anyone else would find it useful to have a dictionary review board that we could access to find out how other translators rate the dictionaries they own/use....something similar to the agency blue board, but for dictionaries.



At least in my area, specialized dictionaries are rarely sold in bookshops or other stores and I\'ve purchased almost all of my dictionaries online. Amazon offers a \"reader review\" function that is helpful, but most dictionaries haven\'t been reviewed yet and on one occassion, I purchased a dictionary based on a reader review and it turned out that the dictionary was not at all what I expected and not even close to what the reader described.



I would find this useful since many dictionaries represent a minor investment and it would be helpful to know if people think a given dictionary is worth the price/if it contains information not found in other reference material, etc.



If other translators are interested, I think this could be a pretty reliable source for dictionary descriptions/reviews. I guess we can always post to the forum or to another translators group to ask about a particular title, but I just think it would be really convenient to have a sort of database to post reviews and consult.



[ This Message was edited by: jmf on 2003-03-22 04:26]

[ This Message was edited by: jmf on 2003-03-22 04:27]

[Subject edited by staff or moderator 2005-02-03 18:32]


Direct link Reply with quote
 

Libero_Lang_Lab  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:40
Member (2006)
Russian to English
+ ...
Would this be like the... Mar 22, 2003

...Prison Review Board?



Dictionaries released early for good behavioural grammar?





Something like that?


Direct link Reply with quote
 

gianfranco  Identity Verified
Brazil
Local time: 11:40
Member (2001)
English to Italian
+ ...
It is a good idea Mar 22, 2003

Dear jmf (sorry, I don\'t know your name),



there is a new feature, currently still under testing, where the site members will be able to post references to online resources, such as online glossaries and similar.



There is also a proposal to extend this feature to other resources, news sites, information in various languages, dictionaries (paper/CD/online), books (online and not), magazines, personal websites and any other interesting resource relevant for translators and linguists in general.



I don\'t know if this new feature will be implemented in the format that I described, but your suggestion to add a space for comments and reviews is a very good.



It will make the resources listed much more valuable, as they can be filtered using many visitors/users experience and the best resources could appear in particular evidence, instead of as a flat listing.



I\'m sure the site\'s programmers will consider it, after reading your suggestion.



Thank you

Gianfranco









[ This Message was edited by: gianfranco on 2003-03-22 14:02]


Direct link Reply with quote
 
xxxtazdog
Spain
Local time: 16:40
Spanish to English
+ ...
agree Mar 22, 2003

I would find this useful. I usually do try to get recommendations before I buy a dictionary. However, it isn\'t always possible--and I have one dictionary for sure that has proven to be pretty much a waste of time (it wasn\'t especially cheap, either). This is a good suggestion, and it would be great if it could be implemented.

Direct link Reply with quote
 

Rick Henry  Identity Verified
United States
Local time: 09:40
Italian to English
+ ...
Thank you! Mar 22, 2003

I had posted about this awhile back in the suggestions forum, but saw no reponses, so I figured nobody was interested. It will be nice to have a central place to find dictionary/glossary reference.



R.

==

Quote:


On 2003-03-22 13:06, gianfranco wrote:

...



there is a new feature, currently still under testing, where the site members will be able to post references to online resources, such as online glossaries and similar.

...

Thank you

Gianfranco





Direct link Reply with quote
 

Luca Tutino  Identity Verified
Italy
Local time: 16:40
Member (2002)
English to Italian
+ ...
Certainly useful Mar 22, 2003

I would very much like to find more reviews of traditional dictionaries (i.e. commercially published dictionaries). This is the least reviewed translation tool and the most necessary.



I imagine that maintaining such a board detailed, updated and useful will require quite some dedication. I would suggest to dispense largely Browniz to the contributors, and possibly KudoZ to some kind of updates or contributions.





[ This Message was edited by: ITS on 2003-03-22 22:37]


Direct link Reply with quote
 

Nikki Graham  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:40
Partial member (2003)
Spanish to English
Yes please Mar 23, 2003

Quote:


On 2003-03-22 18:32, Rick Henry wrote:

I had posted about this awhile back in the suggestions forum, but saw no reponses, so I figured nobody was interested. It will be nice to have a central place to find dictionary/glossary reference.







Like Rick, I mentioned this in a forum ages ago (didn\'t see your posting though), but there was no response, and also recently in a survey. Like Cindy, I have expensive and virtually useless dictionaries on my shelves and would really appreciate reading comments before ordering any more dictionaries online or on the phone.



So, yes please!!!!

Direct link Reply with quote
 

Nicole Tata  Identity Verified
Local time: 15:40
English to German
+ ...
great idea! Mar 24, 2003

I, too, have expensive mistakes uselessly cluttering up my shelves …



Wouldn’t it be nice to have a single reliable point of reference that could be consulted before any purchase is made? With specialised dictionaries, particularly if bought via the internet, you just don’t know what you’re buying!



A brilliant idea!



Direct link Reply with quote
 

Domenica Grangiotti  Identity Verified
Local time: 16:40
English to Italian
+ ...
Great idea, I agree Mar 24, 2003

It would help us all save money and find the right tool.

I look forward to this new feature.



Direct link Reply with quote
 

Jared Tabor
Local time: 11:40
SITE STAFF
Response to suggestion posted at http://www.proz.com/post/768688#768688 Jan 24, 2008

Hello all,

I just wanted to draw your attention to http://www.proz.com/post/768688#768688 . Thanks!

Best regards,

Jared


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Dictionary review board (K)

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs