Mobile menu

Those who helped translating this site...
Thread poster: flaviofbg

flaviofbg
Spain
Local time: 09:13
Spanish to Italian
+ ...
Jan 3, 2002

...I translated a great part of this site into Catalan. We were given BrowniZ. And we were told that our names would appear under \"each\" page we helped to translate or proofread. Good.



In the beginning, the names appeared only in the splash, start page.



Now, not even that.



A bit depressing.



Just my two cents (of euro)



Flavio


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Those who helped translating this site...

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs