Mobile menu

Powwows board
Thread poster: Claudia Iglesias

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 15:03
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Jan 8, 2002

Hi

For our first powwow we could choose to \"post message (but don\'t mail),mail message(but don\'t post) or post and mail message\". For the second one (that is going to take place on saturday,12Th and not 11th, I don\'t have this possibility any more, I can just post. It was very useful because I could be sure every body had seen it. (I\'m speaking for Santiago, Chile).

Thanks

Claudia


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwows board

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs