Glosspost: glossary link broken
Thread poster: Sara Fiorelli
Sara Fiorelli
Sara Fiorelli
Italy
Local time: 23:50
English to Italian
+ ...
Feb 1, 2008

Hello to the ProZ technical support.
I was looking into the glosspost database and found a dead page for this glossary

http://www.proz.com/translation-glossary-post/English-to-French/2673

The page has been moved I think and couldn't find that glossary in the Internet...what should I do in this cases? Is this the right place to signal a b
... See more
Hello to the ProZ technical support.
I was looking into the glosspost database and found a dead page for this glossary

http://www.proz.com/translation-glossary-post/English-to-French/2673

The page has been moved I think and couldn't find that glossary in the Internet...what should I do in this cases? Is this the right place to signal a broken link? I have read too that I could earn BrowniZ by checking glosspost links, but I have never done it. Prabably I'm repeating an old question, but I couldn't find what to do in the forum search. Thanks for any help.

Sara

[Subject edited by staff or moderator 2008-02-01 21:11]
Collapse


 
Magda Dziadosz
Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 23:50
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Done. Feb 1, 2008

Hello Sara,
Thank you for notifying. I've just marked this url as not responding.

Notyfing via this forum is OK, also you can always drop a message to Glosspost moderators - the list of them is on the Glosspost FAQ page.

All the best,
Magda


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Glosspost: glossary link broken






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »