Mobile menu
Forums about proz.com »

ProZ.com training

 
Subscribe to ProZ.com training Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
 International Trade for Translators and Interpreters - Part I
N/A
12:18
1
(36)
 Subtitles: principles and techniques
N/A
11:22
2
(66)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
12:17
 Advanced Microsoft Word for Translators: The Powerful Find-Replace Feature
N/A
May 29
1
(140)
 Starting a small translation agency: marketing & business
N/A
May 4
3
(797)
eobregon
May 24
 The Language of Legal Correspondence: Reading and Understanding Legal Communications
N/A
May 19
2
(332)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
May 23
 SDL MultiTerm 2017 for Translators and Project Managers
N/A
May 22
1
(108)
 Working with Direct Clients: Adding Value to Translation Services
N/A
May 19
3
(404)
 SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating
N/A
May 16
5
(198)
 Making a Super-Effective Cover Letter for a Translator
N/A
May 17
1
(220)
 Plus subscriber small group profile review
N/A
May 4
4
(350)
 Workshop on SDL Trados Studio 2017 & SDL MultiTerm 2017: tips and tricks Getting Started Level for Beginners
N/A
May 4
1
(176)
 SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating
N/A
May 4
2
(190)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
May 4
 Traduction financière: introduction à la finance islamique    ( 1... 2)
N/A
Dec 6, 2016
15
(909)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
May 3
 Express Scribe: Free Audio Transcription Software
N/A
Apr 27
2
(179)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Apr 27
 The technique of note-taking: tips and tricks Part 2
N/A
Apr 26
2
(199)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Apr 27
 Mobilidade e eficiência usando a nova versão gratuita de Wordfast Anywhere
N/A
Mar 6
4
(368)
Fi2 n Co
Apr 27
 SDL Trados Studio 2017 – Débutant Partie 1 : Traduction
N/A
Apr 19
1
(186)
 Meeting clients at ProZ.com
N/A
Apr 18
2
(332)
Maria Kopnitsky
SITE STAFF
Apr 19
 Translation of official documents, contracts and certificates for beginners
N/A
Apr 18
2
(334)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Apr 19
 Introduction to transcreation - basic approach, tools and requirements
N/A
Apr 14
2
(488)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Apr 18
 Как переводить фармацевтические тексты с русского на английский
N/A
Apr 14
2
(166)
 Plus subscriber small group profile review
N/A
Apr 13
2
(212)
 SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating
N/A
Mar 20
4
(354)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Apr 13
 Plus subscriber small group profile review
N/A
Apr 10
4
(294)
Maria Kopnitsky
SITE STAFF
Apr 11
 Plus subscriber small group profile review
N/A
Apr 5
2
(310)
Maria Kopnitsky
SITE STAFF
Apr 6
 Plus subscriber small group profile review
N/A
Mar 31
1
(217)
Monica M.
Mar 31
 Plus subscriber small group profile review
N/A
Mar 30
3
(266)
 Finding mistakes in your translation
N/A
Mar 29
2
(412)
 SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 2 – Working with the Supply Chain and Pre-production
N/A
Mar 29
2
(183)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Mar 29
 Create a One Page Marketing Plan For Freelance Translators
N/A
Mar 28
2
(374)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Mar 28
 Beyond false friends: Как избежать типичных ошибок при переводе с русского на английский
N/A
Mar 25
2
(200)
 Wprowadzenie do tłumaczeń technicznych
N/A
Jan 20
10
(539)
 Comenzar una carrera como traductor profesional
N/A
Mar 2
10
(431)
 Working with Direct Clients: Adding Value to Translation Services
N/A
Feb 27
3
(464)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Mar 21
 SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating
N/A
Feb 28
4
(350)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Mar 21
 Meeting clients at ProZ.com
N/A
Mar 17
4
(408)
 Plus subscriber small group profile review
N/A
Mar 16
2
(289)
 Trados Studio 2014 para principiantes
N/A
Mar 14
2
(222)
 Plus subscriber small group profile review
N/A
Mar 7
5
(337)
Maria Kopnitsky
SITE STAFF
Mar 10
 Create a One Page Marketing Plan For Freelance Translators - Template
N/A
Mar 9
2
(255)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Mar 9
 Zoom sur la traduction de textes touristiques
N/A
Mar 6
1
(208)
 Free webinar - How to translate files coming from other tools with memoQ
N/A
Feb 22
4
(413)
 Как начать переводить тексты медицинской и фармацевтической тематики
N/A
Feb 2
7
(290)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Mar 6
 Free webinar - WordFinder Unlimited - Spotify for Dictionaries
N/A
Mar 3
1
(322)
 SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 2 – Working with the Supply Chain and Pre-production
N/A
Feb 23
3
(290)
 Training format: Free webinars
N/A
Jan 27, 2011
13
(30,204)
acetran
Feb 22
 Free webinar - SDL - Top time-saving apps for SDL Trados Studio 2017 from SDL AppStore
N/A
Feb 22
1
(289)
 Free webinar - Across - Q&A Session for Freelance Translators
N/A
Feb 10
3
(229)
 Meeting clients at ProZ.com
N/A
Feb 21
1
(346)
 The technique of note-taking: tips and tricks
N/A
Feb 17
2
(351)
Helen Shepelenko
SITE STAFF
Feb 21
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Advanced search




Email tracking of forums is available only to registered users


Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs