For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance. | User |
Sesión 2: Primeros pasos para localizar un videojuego | | | Michelle de Abreu Aio Brazil Local time: 14:26
Member (2008) English to Portuguese + ... | | Brazilian Portuguese translator - may I participate anyway? | Feb 17 |
I translate from English into Portuguese, and as this course will be addressed in Spanish, I'd like to know if its content might be applicable for other target languages rather than Spanish.
Thanks in advance! | | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| Sesión 2: Primeros pasos para localizar un videojuego | Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| | SDL Trados Studio 2011 Starter Edition | Discover Studio 2011 for only 99€ per year!
SDL Trados Studio 2011 Starter Edition is the new low cost entry-level version of the leading translation memory software. This version is ideal for part-time translators and is a subscription based product. Follow the link to buy or learn more.
More info » |
| |