Mobile menu

7th ProZ.com Translation Contest: Sports. Submission phase is on!
Thread poster: RominaZ

RominaZ  Identity Verified
Argentina
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
May 8, 2008

Dear Members,

I'm happy to announce that the "7th ProZ.com Translation Contest: Sports" has officially started. The submission phase is now open. This round will represent the last "quarterly" contest before the first "annual" contest.

For the first time, and thanks to the community members' efforts, we are able to present eleven source texts in the following languages: English, Spanish, Russian, Italian, Romanian, German, French, Portuguese, Japanese, Chinese and Dutch. This will provide opportunities for more members to have a go at the contest.

All contest-related information can be viewed from the contest page by clicking the tab you wish to see (Contest, Previous Contest, FAQ, Contest Forum, Contest Rules).


You can see the texts and start making entries here http://www.proz.com/contests

The deadline for submission is Wednesday, June 4.

I hope to see you all there!


Romina


Direct link Reply with quote
 
xxxwonita
China
Local time: 19:37
One question May 8, 2008

Should the title be translated?

Direct link Reply with quote
 

RominaZ  Identity Verified
Argentina
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Titles should not be translated. May 8, 2008

Dear Bin Tiede,

Titles should not be translated.


See you at the contest!

Romina


Direct link Reply with quote
 

Luis Arri Cibils  Identity Verified
Local time: 18:37
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
Question May 8, 2008

Hi Romina,

Per the rules, you can submit a translation together with a collaborator, as long as you identify him/her in your submittal. The person submitting the translation must be a ProZ member. May the collaborator be a user, but not a member?

Best,

Luis


Direct link Reply with quote
 

JaneTranslates  Identity Verified
Puerto Rico
Local time: 19:37
Member (2005)
Spanish to English
+ ...
Contests are great May 9, 2008

I love the contests! Thanks for your hard work, Romina. The timing has never worked out for me to submit an entry, but I'm really going to try to do it this time.

Direct link Reply with quote
 

RominaZ  Identity Verified
Argentina
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Entering the contest with a partner May 9, 2008

Hi Luis,

Sorry for keeping you waiting for the reply.

Luis Arri Cibils wrote:

Hi Romina,

Per the rules, you can submit a translation together with a collaborator, as long as you identify him/her in your submittal. The person submitting the translation must be a ProZ member. May the collaborator be a user, but not a member?

Luis


In principle, there is no objection to this, but for the time being it is not technically possible. I will let you know as soon as this has been enabled.

Thanks

Romina


Direct link Reply with quote
 

RominaZ  Identity Verified
Argentina
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Entering the contest with a collaborator. May 13, 2008

Hi Luis,

The possibility of adding a user of the site as a collaborator to a member's entry has been enabled.

Try it and let me know. If you experience any difficulties please submit a support ticket

See you at the contest!.

Romina


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

7th ProZ.com Translation Contest: Sports. Submission phase is on!

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs