EU Openings for Translators Thread poster: CHENOUMI (X)
| CHENOUMI (X) English to French + ...
Dear colleagues, and TO WHOM IT MAY CONCERN, I am pasting the announcement that I received. The European Union is going to have openings for translators from the countries expected to join the European Union in 2004. This is the link to the announcement and a brief description of the p... See more Dear colleagues, and TO WHOM IT MAY CONCERN, I am pasting the announcement that I received. The European Union is going to have openings for translators from the countries expected to join the European Union in 2004. This is the link to the announcement and a brief description of the positions: http://europa.eu.int/epso/competitions/planned_en.cfm#3 Linguists and lawyer-linguists EPSO Date of publication : 22/05/2003 Closing date : 24/06/2003 C 120 A EPSO/LA/11/03 - Assistant translators LA8 for candidates with main language Czech, Estonian, Hungarian, Lithuanian, Latvian, Maltese, Polish, Slovenian or Slovak. University degree in translation/interpreting or university degree. Language 1: perfect command of Czech, Estonian, Hungarian, Lithuanian, Latvian, Maltese, Polish, Slovenian or Slovak plus: Language 2: very sound knowledge of either English, French or German plus: Language 3: in addition to languages 1 and 2, thorough knowledge from Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Slovak, Slovenian, Spanish or Swedish. No professional experience required. ▲ Collapse | | | Parrot Spain Local time: 11:28 Spanish to English + ... Thanks for posting that, Sandra | May 29, 2003 |
I'm sure many people will be interested. | | | Williamson United Kingdom Local time: 10:28 Flemish to English + ... Yes, a lot of people will be interested indeed | May 29, 2003 |
Avarage number of participants : between 750-1500, it is a bit of a lottery, but you never know. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » EU Openings for Translators Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |