Off topic: Use of "training" as countable noun? Thread poster: Kevin Pfeiffer (X)
| Kevin Pfeiffer (X) Germany Local time: 17:15 German to English + ...
From Henry's half-time report : "(3) Announcing ProZ.com trainings" Is this British English? Does one have "trainings" in the UK? I guess we already have "mailings" and "briefings", so why not a little more? -Kevin (my last messaging for today) | | |
I think it will certainly come, if it is not already approved. But the way around it could always be to talk about "training sessions" or "days", or "events" even. | | | LJC (X) France Local time: 17:15 French to English + ... It hurt my brain when I first saw it ... | Jun 18, 2007 |
... when I first saw it on the homepage. But then I thought the text space was probably too limited to put another word, like 'training sessions', and thought that was the reason for this oddity. Haven't had time yet to read Henry's email, but surely he can't be short of space there. | | | Tim Drayton Cyprus Local time: 18:15 Turkish to English + ... I have encountered this | Jun 18, 2007 |
I have encountered the use of 'training' as a countable noun in company news letters and reports. | |
|
|
Maria Karra United States Local time: 11:15 Member (2000) Greek to English + ...
Lesley Clayton wrote: It hurt my brain when I first saw it ... ... when I first saw it on the homepage. But then I thought the text space was probably too limited to put another word, like 'training sessions', and thought that was the reason for this oddity. It hurt my brain too. It still does; I can't get used to it. If there's not enough space, perhaps we could use the word "courses". Or create more space! Maria | | | Can Altinbay Local time: 11:15 Japanese to English + ... In memoriam | Henry Hinds United States Local time: 09:15 English to Spanish + ... In memoriam
Yes, "trainings" appears to be used all over in the US, to us it seems quite natural. Of course not everything we create over here is so great, but... ...you must also realize that there are more of us, and there is more than one Henry, too! I know this Henry is always having trouble trying to fathom British English and Peninsular Spanish, so that ocean definitely does mark a certain linguistic divide. | | |
Henry Hinds wrote: Yes, "trainings" appears to be used all over in the US, to us it seems quite natural. Of course not everything we create over here is so great, but... ...you must also realize that there are more of us, and there is more than one Henry, too! I know this Henry is always having trouble trying to fathom British English and Peninsular Spanish, so that ocean definitely does mark a certain linguistic divide. Yes, Henries all, and the divide is growing greater at the rate of about 5 cm a year - spreading from the mid-Atlantic ridge - apparently the same rate at which one's finger nails grow. Incidentally, I think it should be "training courses" too. Regards, Jenny. | |
|
|
Kevin Pfeiffer (X) Germany Local time: 17:15 German to English + ... TOPIC STARTER "Use of "training" as countable noun?" | Jun 18, 2007 |
Henry Hinds wrote: Yes, "trainings" appears to be used all over in the US, to us it seems quite natural. Of course not everything we create over here is so great, but... I used to be a native English speaker of the US kind... To my dated ear (only gone 7 years) it sounds like corporate Human Resources jargon. | | | Terry Gilman Germany Local time: 17:15 Member (2003) German to English + ... trainings / learnings? | Jun 18, 2007 |
Thank you for asking. Should this be a mono-English Kudoz? As it happens, I also still go for training or training programs/courses (etc.) as the standard expression that does not draw attention to itself, but "learnings" seems to be spreading, too, so are expats in Germany behind the times? Or are we still putting the reader first? If we have insights, why not learnings? For other nouns, what about saving/savings, cost/costs, and "spend"? As ... See more Thank you for asking. Should this be a mono-English Kudoz? As it happens, I also still go for training or training programs/courses (etc.) as the standard expression that does not draw attention to itself, but "learnings" seems to be spreading, too, so are expats in Germany behind the times? Or are we still putting the reader first? If we have insights, why not learnings? For other nouns, what about saving/savings, cost/costs, and "spend"? As for verbs, do people still get upset about being "copied"? As someone mentioned, all these words, to me, signal that you are being addressed by someone who wants your money or your life (motivation). Best regardz Terry ▲ Collapse | | | Can Altinbay Local time: 11:15 Japanese to English + ... In memoriam I'm thinking, I'm thinking | Jun 18, 2007 |
Terry Gilman wrote: As someone mentioned, all these words, to me, signal that you are being addressed by someone who wants your money or your life (motivation). Best regardz Terry (SmileyZ) | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Use of "training" as countable noun? Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |