ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Discussion for ProZ.com's 2011 freelance translator virtual conference session (2011): Translator Pre-event Coffee

This discussion belongs to ProZ.com's Virtual Conferences » "Discussion for ProZ.com's 2011 freelance translator virtual conference session (2011): Translator Pre-event Coffee".
You can see the ProZ.com's virtual conferences page and participate in this discussion from there.


Chinara Ahmadova  Identity Verified
Turkey
Azerbaijani to English
+ ...
Let's get started! Sep 26, 2011

Guys, welcome all! What are waiting for from this year's events?

Direct link Reply with quote
 

Aisha Prigann  Identity Verified
Spain
Local time: 04:37
Member (2008)
Spanish to English
+ ...
Great idea! Sep 28, 2011

An informal gathering before the event sounds like a really fun idea! Looking forward to it!

Direct link Reply with quote
 

Drew MacFadyen  Identity Verified
Argentina
Local time: 22:37
Member (2006)

SITE STAFF
The chat rooms will be visible on this page when event starts Sep 30, 2011

Thanks for attending - hope everyone has a great day. The chats will be available on this page, starting in about 45 mniutes. I am on my 2nd cup of coffee already....

Drew


Direct link Reply with quote
 

Epameinondas Soufleros  Identity Verified
Greece
Local time: 05:37
Member (2008)
English to Greek
+ ...
Mate? Sep 30, 2011

Have a coffee or tea or mate with fellow translators? What do you mean?

Direct link Reply with quote
 

Ildiko Santana  Identity Verified
United States
Local time: 19:37
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
Mate (here) is a beverage :) Sep 30, 2011

http://en.wikipedia.org/wiki/Mate_(beverage)

Direct link Reply with quote
 

traductorchile  Identity Verified
Chile
Local time: 22:37
Member
English to Spanish
+ ...
Mate? Sep 30, 2011


Epameinondas Soufleros wrote:

Have a coffee or tea or mate with fellow translators? What do you mean?



Please don't eat a mate, it might be unhealthy.


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Discussion for ProZ.com's 2011 freelance translator virtual conference session (2011): Translator Pre-event Coffee






SDL MultiTerm Extract 2011
Save time by automatically extracting terms. 15% off!

SDL MultiTerm Extract 2011 allows you to automatically create candidate term lists from your existing documentation. This removes the manual effort involved with traditional terminology creation, allowing you to rapidly add terms to SDL MultiTerm.

More info »
memoQ translator pro 5.0
Save 20% with memoQ today!

memoQ translator pro is the premium product for professionals. It is Kilgray's best-selling tool among freelance translators: you get all the functionality available in memoQ in your local environment plus the ability to work on remote servers.

More info »