Mobile menu

Licitaţie DGT - Publication of call for tenders FL-TECH1 and TECH2
Thread poster: Cristiana Coblis

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 01:38
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
Sep 5, 2008

Transmit şi pe acest forum un anunţ de licitaţie primit pe adresa Asociaţiei Traducătorilor din România de la Direcţia Generală Traduceri a Comisiei Europene.
Mult succes!

----------------------------------------
TO WHOM IT MAY CONCERN
Dear Sir or Madam,
The European Community, represented by the Commission of the European Communities, has published 10 calls for tenders relating to translation of European Union technical documents in the Official Journal of the European Union (OJ S 168 of 30 August 2008).
The calls for tenders are divided into the following two areas:
 Transport, energy, telecommunications and information technology (TECH1)
 Agriculture, fisheries, environment and natural sciences (TECH2)

for each area, there are five different calls for tender covering the following language combinations:
 20 EU languages into English
 13 EU languages into French
 5 EU languages into German
 English into 20 EU languages
 French into 20 EU languages

The deadline for submitting tenders is 13 October 2008
Please consult the following link for full details of the required services and further information on terms and conditions:
http://ec.europa.eu/dgs/translation/workingwithus/freelance/tender/index_en.htm
All the tender documentation can be downloaded from this site.
I would be very grateful if you could spread this information amongst the interested members of your organisation.
Yours sincerely,
Klaus Ahrend
Head of Unit
European Commission
Directorate-General for Translation
External Translation


Direct link Reply with quote
 

veronica drugas  Identity Verified
Italy
Local time: 00:38
Italian to Romanian
+ ...
licitatie CCE Sep 8, 2008

A participat careva la astfel de licitatii ? Rezultate ? Sfaturi utile pt eventualii interesati ?

Direct link Reply with quote
 

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 01:38
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
DGT - Apel pentru propuneri de colaborare pentru traduceri externe Sep 12, 2008

Comunitatea Europeană, reprezentată de Comisia Comunităţilor Europene, a publicat 10 apeluri pentru propuneri referitoare la traducerea documentelor tehnice ale Uniunii Europene în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (JO S 168 din 30 august 2008).

Apelurile pentru propuneri se împart în două domenii:
Transport, energie, telecomunicaţii şi tehnologia informaţiei (TECH1)
Agricultură, pescuit, mediu şi ştiinţele naturii (TECH2)

Pentru fiecare domeniu, sunt cinci apeluri pentru propuneri diferite care acoperă următoarele combinaţii de limbi:
Din 20 de limbi ale UE în engleză
Din 13 limbi ale UE în franceză
Din 5 limbi ale UE în germană
Din engleză în 20 de limbi ale UE
Din franceză în 20 de limbi ale UE

Data limită pentru trimiterea propunerilor este 13 octombrie 2008
Vă rugăm să consultaţi următorul site pentru detalii complete despre serviciile solicitate şi pentru mai multe informaţii despre condiţii:
http://ec.europa.eu/dgs/translation/workingwithus/freelance/tender/index_en.htm
Toate documentele pot fi descărcate de pe site-ul Internet de mai sus.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Licitaţie DGT - Publication of call for tenders FL-TECH1 and TECH2

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs