Acte necesare pentru autorizatia de traducator
Thread poster: TraducatorES
TraducatorES
English
Dec 21, 2008

Buna seara,

Am terminat Facultatea de Litere, sectia Engleza-Spaniola in 2007 si anul acesta am depus dosarul pentru obtinerea autorizatiei de traducator de la Ministerul Justitiei. Acum cateva saptamani am primit acasa autorizatia si o scrisoare in care mi se spune ca trebui sa merg la Tribunal sa ma inregistrez in termen de 60 de zile.

Puteti sa-mi spuneti ce trebuie sa fac dupa primirea autorizatiei de traducator daca vreau sa devin PFA?

Am citit pe net ca pentru a deveni PFA trebuie sa ma inregistrez la Administratia Financiara de unde o sa primesc chitantier si facturier dupa care trebuie sa declar o data a inceperii activitatii si un profit aproximativ. De asemenea am nelamuriri cu stampila. Ce ar trebui sa scrie pe ea si daca trebuie facuta inainte de a merge la Administratia Financiara sau dupa?

Deocamdata nu stiu nimic clar si as vrea sa ma lamuresc care sunt pasii corecti pe care trebuie sa-i urmez.

Multumesc anticipat pentru ajutor,
Vali


Direct link Reply with quote
 

irina savescu  Identity Verified
Romania
Local time: 18:06
English to Romanian
autorizaţie Dec 22, 2008

La tribunal trebuie să mergi cu autorizaţia pe care ai primit-o, copie şi original, o cerere de înscriere în Registrul Traducătorilor Autorizaţi (nu există un format standard, cum te-au învăţat la şcoală: subsemnatul…date de contact … traducător autorizat pentru limbile…, aut. nr… eliberată la data de… de către…) şi o coală albă pe care îţi pui ştampila de trei patru ori şi semnezi tot de câteva ori (de fiecare dată la fel). Toate astea le pui într-un dosar plic (poate mai trebuia şi o copie după buletin, nu mai ţin minte exact) şi mergi cu ele la tribunal, la Primul Grefier, te înregistrează, îţi pune o ştampilă pe spatele autorizaţiei şi după aceea te cheamă ei când au nevoie.
În ce priveşte ştampila ta, nu există o formă fixă dar trebuie să includă numele, limbile din care lucrezi, numărul şi data eliberării autorizaţiei. Am văzut şi unele care include oraşul sau alte date de contact. Ar fi bine să nu o încarci prea mult, gândeşte-te la cel care trebuie să citească ce scrie acolo.


Direct link Reply with quote
 

irina savescu  Identity Verified
Romania
Local time: 18:06
English to Romanian
finanţe Dec 22, 2008

la finanţe într-o primă fază îţi trebuie numai copie după cartea de identitate şi autorizaţia în original şi copie.
vei completa un formular şi apoi te vor chema ei înapoi pentru numărul de identificare fiscală. poate să dureze câteva zile sau chiar o lună (caz absolut excepţional, dar nu ştii niciodată cum ţi-e norocul)
am înţeles că lucrează şi între Crăciun şi Anul Nou deci ai putea să încerci să mergi chiar zilele astea şi poate eşti gata cu actele până în ianuarie


Direct link Reply with quote
 
TraducatorES
English
TOPIC STARTER
Acte necesare pentru autorizatia de traducator Dec 22, 2008

Buna Irina,

Multumesc mult pentru informatii chiar vroiam sa stiu cat mai repede care sunt primii pasi.


Pe curand,
Vali


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Acte necesare pentru autorizatia de traducator

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs