Mobile menu

"ucenicie" in traduceri
Thread poster: DenisaL
DenisaL
French to Romanian
Aug 28, 2003

Buna ziua,

Ma numesc Denisa, am 27 de ani, lucrez de cativa ani la o firma franceza si am terminat Filologia (romana-franceza) desi nu la stat, ci la Univ. Hyperion pt ca mi-a fost destul de greu ...sa mai intru la stat dupa ce m-am angajat. In fine, nu asta conteaza, pt ca stapanesc lb franceza f. bine, mi-am luat si DALF-ul la Inst Francez..
Ideea este ca vreau sa depun zilele astea dosarul pt traducator autorizat si intentionez sa lucrez in domeniu (momentan colaborare... pana as gasi ceva mai bun ca actualul serviciu). Dar, recunosc nu am atata experienta cat as avea nevoie...
Apelez la voi, toti ceilalti "posibil viitori colegi"...poate m-ati putea indruma undeva unde sa colaborez ca traducator (platit ca incepator, desigur, nu fac nazuri..) de limba franceza, in Bucuresti..

Va multumesc mult si astept raspunsurile voastre.


Direct link Reply with quote
 

Cristina Moldovan do Amaral  Identity Verified
United States
Local time: 11:10
English to Romanian
+ ...
Succes! Aug 29, 2003

Draga Denisa,
Ce-ti sugerez eu este sa iei cartea de telefon si sa-ti trimiti cv-ul la mai multe birouri de traduceri. Pe langa cv mai trimite si o scrisoare prin care sa explici ceea ce vrei sa inveti, asa cum ai facut-o in acest forum. Sunt sigura ca se va gasi cineva pcare sa-ti raspunda. In acelas timp, as posta un anunt si in forum. Poate se ofera cineva.
Mult succes!


Direct link Reply with quote
 

orja
Local time: 21:10
Finnish to Romanian
+ ...
recomandare Sep 4, 2003

Iti pot recomanda pe cineva cu care eu lucrez de aproape 2 ani de zile si stiu ca are destul de mare nevoie de traducatori de limba franceza. Poti gasi datele de contact aici: http://www.tradu.ro/angajare/oferte/detalii.asp?id=43

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

"ucenicie" in traduceri

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs