Mobile menu

edituri
Thread poster: Florin Hulubei
Florin Hulubei
Local time: 15:35
English to Romanian
+ ...
Sep 29, 2003

Care este modalitatea prin care se poate obtine un contract cu o editura? Care este modalitatea de plata, in cazul unei colaborari?
Multumesc!


Direct link Reply with quote
 

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 15:35
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
candidatura spontana Sep 29, 2003

In cazul in care nu exista o oferta sau o propunere din partea editurii, modalitatea obisnuita este candidatura spontana.
Trimiti scrisoare de intentie si CV la editura si iti propui serviciile. De obicei se da un test substantial (cam 5-10 pagini) din materialul propus spre traducere sau un test standard care este evaluat de un redactor.
Dupa predarea testului nu-ti ramane decat sa astepti evaluarea si daca primesti un raspuns pozitiv, urmeaza in multe cazuri un interviu sau o intrevedere si semnarea contractelor. Plata se face in baza contractului semnat, prin eliberarea facturii. Modalitatea de plata ti-o poti alege singur dupa cum doresti, cash, virament sau alte modalitati. In general este bine sa citesti cu mare atentie contractul si sa specifici cu exactitate toate doleantele tale in contract: pagina standard cu sau fara caractere, pretul, termen de plata, modalitate de plata, penalitati pentru neplata.
Toate contractele mele cu editurile au fost realizate pe baza de candidatura spontana. Reactiile au fost si sunt intotdeauna foarte pozitive si raporturile comerciale sunt foarte bune.
Multa bafta!

[Edited at 2003-09-29 10:53]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

edituri

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs