Mobile menu

neologisme vs. barbarisme
Thread poster: Bogdan Burghelea

Bogdan Burghelea  Identity Verified
Romania
Local time: 02:21
English to German
+ ...
Nov 7, 2003

Salutare! Ce parere aveti despre barbarismele care au invadat limba romana? Mie mi se pare cam jenant cind aud (mai ales politicieni - nu dau nume, sa nu supar moderatorul) spunind ca au un "agrement", in loc de "intelegere", sau un "job", in loc de "slujba, serviciu".
Nu mai zic, punctul culminant l-am descoperit intr-o emisiune de si despre reclame in care un "art director de advertising, of course" spunea ceva de genul: "Focus-ul nostru era pentru un target...".
Nu va fi avind dreptate domnul Pruteanu, dar nici chiar asa!


Direct link Reply with quote
 

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 02:21
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
oameni politici Nov 7, 2003

Nu mai departe de cateva seri in urma, un mare demnitar roman vorbea o limba foarte ciudata, respectiv isi traducea propriile ganduri in romana si ieseau niste cuvinte si niste fraze foarte interesante.
Am citit recent un articol despre acest fenomen, care nu poate fi luat decat in deradere. Indivizii respectivi fie au uitat sa vorbeasca romaneste intre atatea target-uri si trend-uri, fie din pacate nu au stiut niciodata. Pe mine sincer ma distreaza, dar serios vorbind este una din consecintele sau efectele globalizarii. Insa, in mod clar sunt persoane mai afectate de "trend"


Direct link Reply with quote
 

Dan Marasescu  Identity Verified
Romania
Local time: 01:21
Member (2003)
English to Romanian
+ ...
ˇQué barbaridad! Nov 7, 2003

Cel mai flagrant exemplu de felul asta pe care l-am auzit a fost la o prezentare pe teme bancare, cand cineva zicea "am reusit sa design un produs ...". Nu era singurul esec. Vorbitorul isi dadea seama ca nu stie sa se exprime in romana si era un efort penibil. Astfel de specialisti se mandresc insa cu faptul ca jongleaza cu termenii englezesti, dar daca ii pui sa se exprime in engleza e vai de ei.

Nu stiu cine a zis ca mecanismele logice au la baza limbajul, dar nu prea sunt de acord. Daca ar fi asa, astfel de "vorbitori" n-ar putea nici sa-si lege sireturile.

[Edited at 2003-11-07 21:30]


Direct link Reply with quote
 
lucca
Romania
Local time: 02:21
English to Romanian
Subscriu! Nov 7, 2003

Foarte interesant subiect, si oportun!

Sunt de acord cu cele spuse anterior (si cu "nici ca dl. Pruteanu, dar nici chiar asa").

Inteligenta are o componenta verbala (de mult cunoscuta si "masurata obiectiv" - whatever this means). Inclin sa cred ca aceia care abuzeaza de "insertii" de cuvinte straine dau dovada de o anumita flexibilitate lingivstica, dar totusi inteligenta lor verbala nu este dintre cele mai mari.

Facuta cu masura si atunci cand este justificata (cand nu exista un cuvant romanesc exact echivalent si chiar este nevoie de el), introducerea de cuvinte straine in discursul propriu nu mi se pare o mare crima, dar exemplele date mai sus merita din plin sa fie criticate. E un amestec de snobism, imitarea unor personalitati cunoscute, dorinta de a parea "interesant", comoditate etc. Oamenii care stiu cu adevarat bine engleza (dintre cei pe care ii cunosc), folosesc rar cuvinte englezesti atunci cand vorbesc. Chiar si pe forum se vede lucrul acesta.

As mai remarca un lucru: exista romani care
au trait in strainatate 1-2 ani si se intorc cu accent strain. Sunt altii care au stat in strainatate zeci de ani, si vorbesc o romana care suna perfect (doar ca isi cauta din cand in cand cuvintele).

Oricum, inteligenta verbala (mare sau mica) este independenta de restul inteligentei (nu vreau sa fiu malitios cu unii "glasuitori" de pe la noi, dar asta este).

Moderatorii de talk show-uri s-au cam selectionat. Inteligenta verbala au cei mai multi dintre ei (dar nu chiar toti, iar unii dintre cei care se exprima bine in scris, vorbesc cu greutate; situatia inversa este mai rara).

Un weekend bun (sfarsit de saptamana e prea lung!),
Lucian.


Direct link Reply with quote
 

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 02:21
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
snobism sau mai mult Nov 8, 2003

Si mie mi se pare ca uneori este vorba de snobism, mai ales la persoanele care traiesc in medii in care snobismul e un mod de viata (fotbalisti, diverse VIP-uri, ca sa nu detaliez pe sortimente greu de calificat). Fara a generaliza, multe din aceste persoane (VIP-uri de "ocazie") au sarit anumite etape din educatie in favoarea atingerii unor scopuri profesionale si sunt foarte sensibili la un anumit gen de limbaj din dorinta de a fi "pe val" in mediul in care se invart. Problema este ca multi dintre ei sunt modele de succes pentru copii si tineri.
Este insa o alta categorie care vadeste lipsa de educatie si cultura, fara drept de apel sau circumstante atenuante (eventual agravante). Mi se pare greu de tolerat ca demnitarii romani sa fie incapabili de a se exprima curgator in limba romana. Aceste persoane ar trebui sa reprezinte Romania, totusi. Ma gandesc ca ar fi un bun inceput sa stie romaneste bine
De sensul globalizarii sunt afectate anumite profesii (gen PR sau Advestising) - care nici macar nu au denumiri romanesti uzuale - si care folosesc curent o "romgleza" (prin analogie cu arhicunoscutul fenomen Spanglish) - mai mult un jargon profesional. Ma astept ca jargonul profesional sa se legitimeze in oarecare masura intr-un viitor mai apropiat sau mai indepartat, cel putin pentru un anumit timp. Nu se stie ce ne rezerva evolutia tehnologica.
Am observat o anumita invazie de termeni din engleza in toate profesiile, mai ales cele noi sau cele legate de cercetare. Poate acest lucru se intampla din cauza decalajului tehnologic si din cercetare. O tara ramasa in urma sau fara resurse in acest domeniu, va adopta tehnologia avansata sau curentele de cercetare noi straine impreuna cu limbajul aferent din dorinta de a supravietui in oarecare masura pe anumite piete. Ramane de vazut daca in timp se vor gasi si limbaje/jargoane autohtone pentru aceste tehnologii. Evolutia tehnologica este poate atat de rapida in anumite domenii incat pur si simplu nu este timp pentru formarea si popularizarea unui limbaj autohton in domeniu.
Poate daca cercetarea si evolutia tehnologica ar avea si la noi un oarecare parcurs soldat cu rezultate s-ar incetateni si jargoane autohtone.
Dar am mari semne de intrebare in ceea ce priveste restul imprumuturilor, majoritatea greu de justificat. Oare evolutia unei limbi tine cont de motive rezonabile?


Direct link Reply with quote
 

Alexandru Pojoga
Romania
Local time: 02:21
Japanese to English
+ ...
Inlocuiti "engleza" cu "rusa" in tema de mai sus Nov 8, 2003

... si aveti problema ce afecteaza pe romanii de peste Prut.

E o chestie de lipsa de respect pentru propria limba; pentru rusa (sau engleza) exista mai multa reverenta.

Asa ca solutia este (pe langa mai multa lectura) -- sa ne respectam ca popor.


Direct link Reply with quote
 

Bogdan Burghelea  Identity Verified
Romania
Local time: 02:21
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
peer comment :-) Dec 6, 2003

[agree] ca sa folosesc metoda de la kudoz

Direct link Reply with quote
 
calinus
Romanian to English
si eu sunt sensibil la acest subiect Dec 28, 2003

si engleza cea de zi cu zi sau variantele mai degraba lexicale ale diferitelor (inguste) domenii de specializare devine "de lemn". Se raspandesc imediat, mai ales structuri sau fraze, pana te zgarie pe urechi, cel putin aici in US.
E ca si cum ai asculta un disc de vynil (placa) si oricat de frumoasa si valoroasa ar fi muzica, nu poti scapa de pocnituri, harjieli si trosnete care par a se repeta la infinit. Aproape toti adolescentii - si nu numai - vorbesc acum cu: "..and I was LIKE bla, bla..and he was LIKE..so & so.." sau fara HIP-HOP-istul: "Know wha'm sayin'" sau "know what I mean" sau simplul.."you know". Din pacate limba vorbita pune stapanire, pentru ca lumea nu mai citeste ci..AUDE. Internetul ar fi un avantaj aici ca vrei nu vrei trebuie sa citesti. Dar el impune un limbaj simplificat si...in mare masura..anglo-american. Sa zicem ca traducerea unor carti de specialitate sau a unor discursuri sau a unor texte adresate publicului larg nu ar fi o problema. O faci apoi te mai corectezi cu lucrari similare din domeniu si mentii o omogenitate si o consecventa a limbajului (limbii). Mai greu, mult mai greu este cu o opera literara, poezie..etc. Si dupa mine, limba unui popor, ca argument al traditiei si mostenirii culturale, va deveni in ritmul asta acolo se gasete si nu in frantele si invalidele fraze ale unor politicieni sau "industriasi" aparuti peste noapte a caror nu numai inteligenta verbala este indoielnica. Din pacate "masele" ii "citesc" si ii reproduc apoi cu dezinvoltura. Limba literara cea folosita de marii creatori va deveni in ritmul asta fie arhaica, fie o limba regionala a "elitelor" culturale. Scriu si ma amuz cu amaraciune. Parca alunec in stiintifico-fantastic (am fortat ne-folosirea termenului Sci-Fi)si imi inchipui un proces invers al crearii limbajului in care marea majoritate a oamenilor nu va mai avea nevoie de mai mult de cateva zeci de cuvinte...si implicit de un numar echivalent de idei sau ..visuri.. Si nu asta vor politicienii ?...bata-i vina !
MI-am amintit acum de unul dintre cele mai interesante filme vazut de mine vre-odata
"Planeta Kin-Za-Za" in care locuitorii respectivei planete nu aveau decat 2 cuvinte de baza si vre-o patru cu totul...


Direct link Reply with quote
 

Bogdan Burghelea  Identity Verified
Romania
Local time: 02:21
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
limba engleza Dec 28, 2003

>E ca si cum ai asculta un disc de vynil (placa) si oricat de frumoasa si valoroasa ar fi muzica, nu poti scapa de pocnituri, harjieli si trosnete care par a se repeta la infinit. Aproape toti adolescentii - si nu numai - vorbesc acum cu: "..and I was LIKE bla, bla..and he was LIKE..so & so.." sau fara HIP-HOP-istul: "Know wha'm sayin'" sau "know what I mean" sau simplul.."you know".

Cred ca americanii, mai mult decit europenii, sint mai inclinati sa se lase spalati pe creier (chiar daca prietenul meu, americanul, un intelectual adevarat, se supara cind spun lucrul acesta) si un simptom este aparitia ticurilor verbale (chiar si el le are "... it's LIKE, ya know", in ciuda unui limbaj de o bogatie remarcabila).

In alta ordine de idei, si eu le-am spus studentilor mei (sint asistent universitar la o facultate de drept) ca, in ciuda faptului ca pot vorbi destul de fluent engleza, ei nu STIU engleza, ci au vocabularul folosit indeobste la Hollywood (eu ii spun Californian English). Daca vor sa se testeze cit de bine cunosc engleza, ar trebui sa incerce sa citeasca poezie engleza (Shakespeare e bun pentru acest test, deoarece nu e foarte intortocheat) si sa vada cam cit inteleg.


Direct link Reply with quote
 

Elvira Daraban  Identity Verified
Local time: 02:21
French to Romanian
+ ...
snobism sau lene sau amandoua Feb 2, 2004

Dar am mari semne de intrebare in ceea ce priveste restul imprumuturilor, majoritatea greu de justificat. Oare evolutia unei limbi tine cont de motive rezonabile? [/quote]

Eu zic ca e snobism sau lene sau amandoua.
Zicea Marin Preda in "Viata ca o prada" ca tehnoredactorul a ajuns in limba romana printr-o traducere lenesa din rusa, ca doar s-or mai fi tehnoredactat carti si pana la termenul asta si i s-o fi spus si omului aluia cumva pana atunci.

Traiasca dom' prezident cu escaladarea lui, ca poate nu le veneau si altora idei, daca nu ar fi inceput la nivel asa de inalt. Snobismul e greu de explicat logic si rezonabil... altfel de ce nu am sta sa ne gandim ca trend se zice tendintza si shooting se zice sedinta foto sau turnaj (cinema), sau (daca imi mai scormonesc oleaca creierii) ca exista termenul de distributie pentru cast/casting... Rad si cu partea dorsala cand ma gandesc ce ar scoate o asemenea persoana (victima a modei lingvistice), care probabil ar si pretinde ca ar cunoaste limba sursa dintr-o expresie de genul "to cast a spell" sau "castaway" (pe ultima, din ratiuni de film cu tom hanks s-ar putea totusi sa o cunoasca).

In rest, sunt de acord ca in profesiunile inexistente sau prea putin active pana acum 10-12 ani, exista un jargon care probabil o sa ajunga in DEX din lipsa de termeni echivalenti si/sau pauza in evolutia limbii romana din punctul de vedere al profesiilor respective. Da' asta e cu totul alta poveste...


Direct link Reply with quote
 
Anca Nitu
Local time: 19:21
German to English
+ ...
barbarisme indeed! Feb 5, 2004

problema e ca nu avem ce face contra lor si ca incep sa ajunga si in DEX
nu e chestiune de lene mi se pare mie ci mai degraba un tip de snobism si o saracie a vocabularului care e suplinita prin expresii standard
ma bucur numai ca romanii inca nu au ajuns sa zica LIKE
expresie foarte utilizata care recunosc ca ma enerveaza la culme si dupa parerea mea denota un vid mental absolut
nu stiu daca cineva din comunitate a apucat sa citesca operele lui Ilf & Petrov ( 12 scaune, Vitelul de aur) daca cineva le-a citit poate isi aduce aminte de "Ellocika canibala"
situatia e similara
in alta ordine de idei
recent am intalnit o chestie noua "contracronometru" intr-un cuvant(sa ma ierte persoana care a folosit expresia nu e cev personal ci numai o revolta a mea ca om batran contra unora dintre noile expresii):), care se pare ca ajuns si in DEX


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

neologisme vs. barbarisme

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs