Mobile menu

clasificare clienti
Thread poster: Carmela Moldovan

Carmela Moldovan  Identity Verified
Romania
Local time: 13:16
Member (2005)
German to English
+ ...
Feb 12, 2004

Buna.
Va propun o clasificare a clientilor pe care ii avem noi, traducatorii din Romania.
Din ce domenii sunt, ce tip de clienti sunt,atitudinea lor, cum pot fi pastrati, etc.
Intrati in joc ?


Direct link Reply with quote
 

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 13:16
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
clienti si clienti Feb 12, 2004

Fiecare client e deosebit si special, in felul sau, de la mod de abordare pana la preturi practicate.
Fiecare trebuie abordat cu empatie, trebuie sa inteleg ce vrea, sa negociez asa incat sa ajung la un punct comun convenabil, sa comunic cu el cat mai deschis si mai fluid (in sensul ca ori de cate ori e nevoie, sa-l contactez si sa-mi raspunda), sa ma asigur de plata datoriilor si de respectare intelegerilor.
Tinand cont de cele de mai sus sunt clienti care se situeaza in functie de aceste criterii in trei categorii: excelenti, medii, necooperanti.
Din constatarile mele clientii din tarile cu monarhii (ciudata premiza, si mie imi suna ciudat) sunt mult mai seriosi, mai politicosi, mai comunicativi, mai fair-play decat ceilalti. Dar este un punct de vedere personal si subiectiv.


Direct link Reply with quote
 

Bogdan Burghelea  Identity Verified
Romania
Local time: 13:16
English to German
+ ...
good idea Feb 12, 2004

Carmela Moldovan wrote:

Buna.
Va propun o clasificare a clientilor pe care ii avem noi, traducatorii din Romania.
Din ce domenii sunt, ce tip de clienti sunt,atitudinea lor, cum pot fi pastrati, etc.
Intrati in joc ?

Da, hai sa facem un alt site, www.clientz.com, in care sa primeasca si ei puncte, sa devina Platinum, etc.


Direct link Reply with quote
 
lucca
Romania
Local time: 13:16
English to Romanian
good idea (bis) Feb 12, 2004

Bogdan, apar probleme cu clauzele de confidentialitate din contracte.

As putea adauga niste clienti de care sunt multumit (cel putin in linii mari) pe un fel de "lista de incredere". Dar nu exista un risc de a ne taia craca de sub picioare? Dupa parerea mea, cred ca nu, piata traducerilor serioase este suficient de mare. Dar daca, totusi...


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

clasificare clienti

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs