ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
User
Thread poster: cata81
Model contract colaborare
cata81
Romania
Local time: 06:01
English to Romanian
May 22, 2011

Buna tuturor,

M-ati putea ajuta cu un model de contract de colaborare (in limba engleza) intre o societate si o persoana fizica autorizata?

Multumesc


Direct link Reply with quote
 

Diana Coada  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 04:01
Member (2010)
English to Romanian
+ ...
Link-ul de mai jos May 22, 2011

ar putea sa va fie de folos.

Succese!

http://www.atanet.org/careers/model_contract.php


Direct link Reply with quote
 

Cordus Iulia  Identity Verified
Romania
Local time: 06:01
Member (2011)
French to Romanian
+ ...
Cum se identifica ai nostri clienti in contract? Oct 22, 2011

Pentru traducator avem formula :

Name, Sworn Translator for .... (languages), Authorisation No. .... issued by the Ministry of Justice of Romania, Address: .... , Tel.No. .... , identified by ID type C.I. series .... , issued on .... , by Municipiul ... , CNP .... , CIF No. .... with account no. .... , open at .... (bank), branch office .... , as Translator, on one hand

and

Name....

Pentru client ce date cerem? Numarul pasaportului sau scanare dupa ID?

Multumesc in avans pentru ajutor,
Iulia


Direct link Reply with quote
 

Elvira Daraban  Identity Verified
Romania
Local time: 06:01
Member (2006)
French to Romanian
+ ...
in functie de statut Nov 8, 2011


Pentru client ce date cerem? Numarul pasaportului sau scanare dupa ID?


În cazul în care clientul este persoană juridică sau liber-profesionist, contractul de colaborare, dacă este necesar, va include datele de identificare ale acestuia (denumire/nume, cod de înregistrare fiscală/TVA, adresa oficială a sediului, reprezentantul oficial cu nume, prenume, date de identificare, adresă).

În cazul colaborării cu o persoană fizică, după ştiinţa mea, contractul nu e neapărat necesar. E suficientă o factură cu datele de identificare ale persoanei (nume, adresă, CNP). Dacă ţii neapărat sa faci un contract de colaborare cu respectiva persoană, atunci trebuie să includă datele de identificare ale persoanei, nestricând nici o copie/scanare a buletinului/cărţii de identitate.

Dacă te îngrijorează eventuala neplată, trebuie să ştii că o factură emisă reprezintă obligaţie de plată. Totuşi, dacă nu ţi se pare clientul tocmai onest, mai fă nişte cercetări înainte de a prelua comanda.

Succes.

[Edited at 2011-11-08 10:11 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
tagore[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Model contract colaborare






memoQ translator pro 5.0
Save 20% with memoQ today!

memoQ translator pro is the premium product for professionals. It is Kilgray's best-selling tool among freelance translators: you get all the functionality available in memoQ in your local environment plus the ability to work on remote servers.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »