Mobile menu

Pages in topic:   [1 2] >
[Examene MCC] Acte necesare pentru obtinerea Atestatului de traducator de la Min Culturii
Thread poster: Cristiana Coblis

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 17:07
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
Jul 19, 2004

Ministerul de Cultura si Culte este singurul care elibereaza astfel de atestate pe domenii de specilizare.
Domeniile de specializare sunt:
Literatura
Lingvistica
Arta
Istorie
Geografie
Fizica
Chimie
Tehnica
Informatica
Medicina - Farmacie
Filosofie - Religie
Sociologie - Politologie
Electronica - Telecomunicatii

Stiinte Matematice
Stiinte Economice
Stiinte Juridice
Stiinte Agricole

Pentru inscrierea la examen sunt necesare urmatoarele acte:

Cerere tip

luata numai de la Secretariatul Comisiei in perioada inscrierii (Datele personale trebuie sa fie scrise corect si citet intrucat certificatul de traducator urmeaza sa fie expediat prin mesageria postala, contra ramburs - scrisoare cu valoare declarata. Comisia Centrala nu raspunde de eventualele neconcordante.)

Copii xerox legalizate prin notariat

diploma de studii (cel putin bacalaureat)

certificat de nastere

Copii xerox legalizate sau nelegalizate

certificat de casatorie sau hotarare de divort (in cazul schimbarii de nume)

certificat medical-handicap (daca este cazul)

carnet de somer - ajutor social vizat pe luna respectiva (daca este cazul), sau adeverinta de somaj de la A.M.O.F.M.,

Buletinul de Identitate (primele doua pagini), Cartea de Identitate sau Pasaport

Documente originale

adeverinta de student(a), din care sa reiasa ca posesorul urmeaza invatamantul superior de zi al facultatii acreditate de Ministerul Educatiei si Cercetarii

talon pensie

chitanta individuala de plata a taxelor de inscriere (indiferent daca plata s-a facut personal sau prin mandat postal)

Un plic timbrat, cu adresa si numele completate citet (numai pentru solicitantii din provincie ce se inscriu prin corespondenta la sesiunea ordinara).

Dupa inscriere, participantii vor primi o adeverinta de inscriere. Pe aceasta se mentioneaza numarul de inregistrare, optiunea solicitantului si programarea la examen.

Adeverinta de inscriere va fi inmanata personal sau va fi trimisa prin posta (doar pentru solicitantii din provincie ce se inscriu prin corespondenta).

Informatii suplimentare referitoare la toate aspectele legate de obtinerea certificatelor de traducator (perioade de inscriere, perioade de desfasurare a aexamenelor, acte necesare, etc.) pot fi obtinute de la:

Comisia Centrala pentru acordarea
Certificatelor de Traducator in si din limbi straine

(din cadrul Centrului pentru Formare, Educatie Permanenta
si Management in Domeniul Culturii)

Calea Dorobantilor nr. 99 A
Sector 1, Cod: 712231
Bucuresti

Tel: 021-230.08.37
Tel/Fax: 021-230.21.94
Mobil: 0722-566182

Program de lucru cu publicul:
- 9.30-12.30 luni-joi
- 9.30-12.00 vineri

[Editat la 2007-09-15 23:38]


Direct link Reply with quote
 

Lia Sabau  Identity Verified
Romania
Local time: 17:07
English to Romanian
+ ...
intrebari Jul 22, 2004

Sunt foarte incintata de acest site, e excelent si extrem de util!
Sunt din Baia Mare, bibliotecara, cu 8 ani de experienta ca profesoara de liceu, dintre care ultimii 2 am stat pe materitate. Sunt licentiata in limba engleza, absolventa de "Babes-Bolyai", Litere (Romana-Engleza), in 1995.
As avea si eu niste intrebari. Am si eu autorizatie de traducator eliberata de MJ, eliberata in martie 2000, dar de care nu m-am folosit aproape deloc din diferite motive (cel mai important fiind cresterea copilului - cind mi-am facut autorizatia ma gindeam ca ce de timp voi avea eu sa traduc! da' de unde...). Acum, cind fetita mea a mai crescut si am reintrat 'in cimpul muncii', ma cam roade dorul de munca intelectuala asidua. Si cum am iesit din invatamint, devenind bibliotecara, acum am mai mult timp pentru a face ce-mi doream de mult: sa traduc. Problema mea este ca doresc sa traduc nu numai ceea ce m-a autorizat MJ, ci as traduce si din alte domenii, mai ales literatura. Si-acum vin intrebarile:
1.Cum sa fac, si sa fie si legal - adica sa ma ia cineva in seama?
2.MC elibereaza o autorizatie universala pentru toate domeniile insirate?
3.Daca sunt licentiata in Engleza, mai trebuie sa dau examenul pentru obtinerea autorizatiei de la MC? Sau se procedeaza ca pt. autorizatia de la MJ?
M-as bucura sa mi se dea un raspuns cit mai clar...

Lia


Direct link Reply with quote
 

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 17:07
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
adreseaza-te editurilor Jul 22, 2004

Ia-ti o autorizatie de la primarie, nu-ti trebuie nici un certificat, ai licenta, si adreseaza-te editurilor. Editurile nu au nevoie de traducatori autorizati de MJ, ci de traducatori de literatura/carte, in fuunctie de domeniul pe care il preferi.

Numai bine.


Direct link Reply with quote
 
Lavdia
Local time: 17:07
Romanian
CARE SUNT FORMALTĂŢILE CARE SE IMPUN PT OBŢINEREA UNEI AUTORIZAŢII DE TRADUCĂTOR? Apr 24, 2007

Stimată doamnă,
Mă numesc Lavinia Diana Miloş şi sunt interesată de obţinerea unei autorizaţii de traducător de limba franceză. Sunt jurnalistă, poetă, vicepreşedinte al Asociaţiei Culturale "Constantin Brâncuşi" şi redactor la revista "Coloana Infinitului". Am fost, timp de 5 ani, profesor de limba franceză.
Desfăşor această activitate de traducător de mai mulţi ani. Am tradus până acum două volume: "Balada Dunării" de Aurora Telescu, publicat la Editura Mirton, Timişoara, 1998 şi actualmente este în curs de apariţie traducerea în limba franceză a volumului "Întâlnire la zenit" al regretatului poet-actor Mircea Belu.
De asemenea, în prezent, lucrez la o antologie de versuri ale poeţilor timişoreni, la care realizez traducerea în limba franceză.
În altă ordine de idei, aş dori să mă informaţi care sunt formalităţile necesare pentru deschiderea unui birou de traduceri şi dacă pentru acest demers este suficientă doar autorizaţia, sau se impune cu necesitate participarea la concursul pentru obţinerea unui atestat.
Vă mulţumesc,

LAVINIA D. MILOS

[Edited at 2007-04-24 12:00]


Direct link Reply with quote
 
ramonica
English
doresc autorizare pe limba engleza germana Jul 2, 2007

Buna
Am avut examenul de licenta pe 27 si 28 iunie la engleza germana si as dori sa obtin cat mai repede autorizatia..se poate insa aceasta obtine si cu o adeverinata eliberata de la secretariat..sau treb sa astept sa mi se elibereze diploma..insa dureaza destul de mult.............poate cineva sa ma lamureasca in acest sens?
si in ceea ce priveste acea recomandare chiar este necesara..???


Direct link Reply with quote
 

Elvira Daraban  Identity Verified
Local time: 17:07
French to Romanian
+ ...
pofteşte si te documentează Jul 3, 2007

ramonica wrote:

Buna
Am avut examenul de licenta pe 27 si 28 iunie la engleza germana si as dori sa obtin cat mai repede autorizatia..se poate insa aceasta obtine si cu o adeverinata eliberata de la secretariat..sau treb sa astept sa mi se elibereze diploma..insa dureaza destul de mult.............poate cineva sa ma lamureasca in acest sens?
si in ceea ce priveste acea recomandare chiar este necesara..???


http://www.proz.com/topic/12985 şi www.just.ro, departamentul notari publici şi publicitate imobiliară. este nevoie de tot ce scrie pe lista de pe situl ministerului justiţiei.

succes


Direct link Reply with quote
 
xxxaxelmedesan
German to Romanian
Obtinere autorizatie fara diploma de licenta Feb 10, 2009

Sunt in prezent student la Facultatea De Limbi Straine (Universitatea Bucuresti) sectia filologie, germana-franceza. Ca absolvent al liceului Goethe din Bucuresti, sectia speciala (am sustinut abiturul german) as dori sa stiu daca cu aceasta diploma de bacalaureat german pot obtine autorizatie de traducator. Va multumesc.

Direct link Reply with quote
 
georgyana99
Local time: 17:07
Certificat de translator autorizat Feb 24, 2009

In legatura cu certificatul de translator autorizat, as avea si eu o intrebare. Am terminat facultatea de limbi moderne aplicate germana englaza. De ce acte as avea nevoie pt a obtine certificatul de translator autorizat si cat dureaza perioada de obtinere? Va multumesc pt raspuns

Direct link Reply with quote
 

Elena Bucuresteanu
Romania
Local time: 17:07
Romanian to English
+ ...
Subiecte examen Mar 11, 2009

Buna seara.

Eu am sustinut examenul la acest centru si am obtinut certificatul de traducator pentru engleza-romana domeniul tehnic. Textul de tradus mi s-a parut chiar simplut.
Saptamana viitoare merg iarasi sa dau examenele pe juridic (traducere si retroversiune) pentru a lua certificatul in vederea autorizarii pe mai departe la Ministerul de Justitie.
Intrebare: are cineva idee cum sunt subiectele pe juridic? Macar din ce sfera: legislatie, constitutie (citisem undeva pe net ca ar putea fi un pasaj din constitutie), contracte??? M-ar ajuta mult sa imi formez o idee despre continutul textelor de tradus pe stiinte juridice. Multumesc!


Direct link Reply with quote
 

Anamaria Sturz  Identity Verified
Romania
Local time: 17:07
Member (2006)
English to Romanian
+ ...
Subiecte Mar 12, 2009

Bună, Ellise, şi felicitări pentru certificatul pe domeniul tehnic!

Eu am obţinut certificatul de la Ministerul Culturii pe domeniul juridic în anul 2006, pentru engleză şi franceză, şi aş putea să-ţi trimit unul dintre subiectele pe care le-am primit eu şi încă vreo două exemple pe care le-am găsit în căutările mele pe net. Poţi să mă contactezi de pe profilul meu.

Mult succes în continuare!

Anamaria


Direct link Reply with quote
 

Elena Bucuresteanu
Romania
Local time: 17:07
Romanian to English
+ ...
Subiecte examen Mar 12, 2009

Multumesc Anamaria pentru ajutor

Direct link Reply with quote
 

Elena Bucuresteanu
Romania
Local time: 17:07
Romanian to English
+ ...
Subiecte examen Mar 17, 2009

Buna.

Am sustinut astazi cele doua examene pe juridic, daca e cineva curios sa vada despre ce e vorba, ofer detalii!


Direct link Reply with quote
 
lilion
Local time: 17:07
Romanian to French
+ ...
Nelamurire :) Mar 28, 2009

Ellise wrote:

Buna.

Am sustinut astazi cele doua examene pe juridic, daca e cineva curios sa vada despre ce e vorba, ofer detalii!


Buna, Ellise!

Am si eu o intrebare: cum este cu examenele pt obtinerea autorizatiei de traducator autorizat? Se da mai intai un examen la MC si apoi inca unul la MJ?? Eu, de exemplu, am terminat liceu de limbi straine (franceza - germana), dupa care am urmat facultate de stiinte economice, franceza o stapanesc foarte bine si imi place, motiv pentru care vreau sa obtin acel certificat pentru franceza - romana si romana -franceza, pentru care am inteles ca trebuie sa trec anumite examene. Sunt de acord ca pentru fiecare domeniu pe care vreau sa fiu autorizat trebuie sa dau cate un examen separat, dar trebuie sa trec ma intai pe MC si apoi la MJ?
Dupa ce ma lamuresti si pe mine cu acest aspect, m-as bucura tare mult daca mi-ai da si mie cateva detalii despre cum se desfasoara examenele, daca sunt grele, care sunt taxele si exemple de subiecte.

Multumesc frumos!


Direct link Reply with quote
 
adrianacoman
Local time: 17:07
Si eu sunt nelamurita :) May 17, 2009

Buna Lilion,

Am aceasi nelamurire ca si tine, intai se da examen la MC apoi la MJ sau e suficient un exam la MC pt obtinerea autorizatiei?
Ai reusit sa o obtii? Imi poti furniza mai multe info despre acest examen?

Multumesc frumos,
Adriana


Direct link Reply with quote
 
icegirl21ro
Romania
Local time: 17:07
German to English
+ ...
Examen pt traducator germana - romana sau romana - germana Jun 9, 2009

Buna ziua,

Ma numesc Oana, sunt din Oradea si in prezent sunt anul II la Facultatea de Litere din Oradea. Doresc sa-mi fac autorizatie pentru traducator. Cum il pot obtine? Mentionez ca am terminat liceul cu specializare Filologie - Intensiv Germana, la facultate sunt la Germana - Engleza si am si un Atestat de Competenat profesioanala pe Limba Germana. Cum pot obtine autorizatia? Cat de grele sunt subiectele?


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

[Examene MCC] Acte necesare pentru obtinerea Atestatului de traducator de la Min Culturii

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs