Mobile menu

La Multi Ani, ProZ!
Thread poster: Dan Marasescu

Dan Marasescu  Identity Verified
Romania
Local time: 02:46
Member (2003)
English to Romanian
+ ...
Aug 25, 2004

Dragi colegi,

Mai sunt 5 minute pana se termina ziua. Pentru cei care n-au apucat sa afle, astazi ProZ.com sarbatoreste 5 ani de activitate. Ii felicit sincer pe conducatorii site-ului. Personal cred ca ProZ a insemnat enorm pentru comunitatea traducatorilor romani. Cand ma gandesc ca primul pas spre infiintarea Asociatiei Traducatorilor din Romania s-a facut la un Powwow...




[Edited at 2004-08-25 21:05]


Direct link Reply with quote
 

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 03:46
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
Many happy returns! Aug 25, 2004

Parca se zice )

Viata noastra profesionala ar fi cu mult diferita daca nu ar exista ProZ.com si daca ProZ.com nu ar fi ceea ce este.

Daca Dan tot a mentionat powwow-urile, voi prelua ideea. Totusi, dupa cateva reuniuni ale prozienilor inca ma mai surpinde cu cata caldura ne salutam de fiecare data cand ne revedem, noi, prozienii care ducem "razboaie terminologice" pe KudoZ si ne luptam in argumente sau ne ajutam cu informatii si sfaturi pe forumuri, dupa caz.

Cred ca probabil noi, comunitatea traducatorilor de limba romana de pe ProZ.com ar trebui sa recunoastem acestui site meritul de a ne fi intretaiat drumurile, de a ne fi adus in situatia de a ne cunoaste profesional si personal, chiar daca suntem din doua colturi opuse de tara. Mai mult, aici s-a creat ceea ce este in acest moment cea mai mare comunitate de traducatori de limba romana. Era probabil locul potrivit si pentru crearea unei asociatii care sa ne reprezinte.

Cu toata recunostinta fata de voi toti, care contribuiti zilnic la site.

O nota personala: situl ProZ.com este cu o luna mai mic decat fiul meu, probabil de unde afinitatea

Pe maine.


[Edited at 2004-08-25 21:17]


Direct link Reply with quote
 
xxxMihai Badea  Identity Verified
Luxembourg
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
La multi ani! Aug 25, 2004

Si eu sunt incantat de existenta acestui site. As fi ratat intalnirea cu o multime de oameni daca Proz.com nu ar fi existat. Si, cu siguranta traducerile mele sunt mai bune acum, in special pe domeniile care nu se numara printre preferatele mele (Nu stiu cum stau altii, dar eu unul nu reusesc deocamdata sa ma acopar doar cu lucrari care sa fie pe domeniile mele preferate).

Ideea cu powwow-urile e intr-adevar exceptionala. Bine ar fi daca am reusi sa ne adunam si noi mai des.


Direct link Reply with quote
 

Oana Apetrei  Identity Verified
Romania
Local time: 03:46
English to Romanian
+ ...
Many happy returns! Aug 26, 2004

pentru "intemeietorii" care poate nu pricep limba romana:

Great job guys! Keep it up!

All the best,
Oana


Direct link Reply with quote
 

Mihaela Sinca  Identity Verified
Local time: 03:46
Member (2004)
English to French
+ ...
La multi ani! Aug 26, 2004

Si pentru mine a fost o descoperire extraordinara. Pe multi dintre voi am impresia ca ii cunosc de multa vreme. Fiecare zi este mai plina de cand am descoperit acest site si sunt convinsa ca imi va aduce in continuare satisfactii profesionale si personale.
La multi ani! inca o data.


Direct link Reply with quote
 
lucca
Romania
Local time: 03:46
English to Romanian
La Multi Ani, ProZ Aug 26, 2004

Cred ca fiecare dintre noi datoram foarte mult lui ProZ. Nu numai in chestiuni legate de traduceri, ci si in privinta prietenilor pe care ni i-am facut si ai oamenilor pe care i-am cunoscut, din tara sau de peste granitele lumii.

Multumesc, ProZ!

Multumesc acelora care m-au ajutat si acelora ale caror raspunsuri am avut ocazia sa le citesc,

La mult mai multi ani,

Lucian.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

La Multi Ani, ProZ!

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs