Mobile menu

dictionarele sunt necesare ,dar nu si suficiente
Thread poster: Elena Matei

Elena Matei
Local time: 09:56
English to Romanian
+ ...
Feb 14, 2005

Ce rol are dictionarul in meseria de traducator? Ce dictionare folositi?
Uneori in fata unui client este degradant sa apelezi la dictionar... e ca si cum un instalator stie sa repare dar nu are o piesa de baza. Nu putem cunoaste perfect o limba straina, uneori nici limba materna, am fi ignoranti daca nu ne-ar interesa sa o invatam. Cati traducatori invata permanent fara prejudecati, consulta dictionare , discuta sensuri ale cuvintelor, reflecta asupra contextelor, apeleaza la noi mijloace de informare?
Sunteti traducatori activi nu numai in efectuarea de traduceri, dar si in acumularea zilnica de noi cunostinte?


Direct link Reply with quote
 

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 09:56
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
enciclopedii ambulante Feb 14, 2005

Dragă matei,

Dacă aş fi o enciclopedie ambulantă, aş începe să arunc după tine cu cuvinte

Glumesc, desigur. Însă atitudinea traducătorului în faţa unui client vexat de genul: vreau o reducere dacă eşti atât de prost că trebuie să cauţi în dicţionar! cam asta trebuie să fie. Suntem văzuţi de profani ca nişte dicţionare ambulante, ca nişte dactilografi într-o limbă străină, ca nişte automate în care introduci foaia în engleză şi iese în română sau mai rău

Nu suntem enciclopedii ambulante. Mult timp îl petrec încercând să reînvâţ ce am uitat şi să mă pun la punct cu multe lucruri şi noutăţi. Şi aşa trebuie să fie. Chiar dacă traducătorii vehiculează ideile altora, cum spune Emanuel, trebuie să le şi înţelegem. Şi pentru asta trebuie puţin efort de documentare şi informare. Dacă efortul nu este constant, atunci rişti să rămâi în urmă cu multe lucruri. Oricum, most of the time, traducerile sunt interesante şi îţi oferă ocazia să afli şi să înveţi multe lucruri.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

dictionarele sunt necesare ,dar nu si suficiente

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs