Pages in topic:   [1 2] >
Unde pot gasi si eu lista cu traducatorii autorizati de Ministerul Justitiei?
Thread poster: Cristina 25
Cristina 25
Local time: 15:48
German to Romanian
Apr 9, 2005

Vreau sa stiu si eu daca sunt trecuta sau nu in lista traducatorilor autotorizati si nu reusecs sa gasesc aceasta lista nicaieri.

Direct link Reply with quote
 

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 15:48
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
Lista Traducatorilor autorizati Apr 9, 2005

In varianta sa completa se gaseste la grefa tribunalelor. Poti sa o consulti acolo pentru a vedea daca figurezi pe lista.

Trimite-mi un mesaj cu numele tau complet si verific pe ce am eu.

Numai bine.


Direct link Reply with quote
 

Maria Diaconu  Identity Verified
Romania
Local time: 15:48
English to Romanian
Cum se poate găsi lista Apr 9, 2005

Cristina 25 wrote:

Vreau sa stiu si eu daca sunt trecuta sau nu in lista traducatorilor autotorizati si nu reusecs sa gasesc aceasta lista nicaieri.


Eu am completat un chestionar disponibil pe situl ATR şi chestionarul respectiv conţinea un link către lista traducătorilor autorizaţi. Astfel, m-am văzut şi eu pe listă.
Sugestia mea este să mergi pe situl Asociaţiei Traducătorilor din România www.atr.org.ro să completezi chestionarul şi vei vedea şi lista. Altă modalitate de a accesa lista nu cunosc.


Direct link Reply with quote
 
Marcela MF
Italy
Local time: 14:48
English to Romanian
+ ...
listra traducatorilor acreditati Apr 9, 2005

http://www.atr.org.ro/diverse/


La adresa de mai sus vei gasi lista traducatorilor din Romania acreditati din Romania.
Marcela


Direct link Reply with quote
 

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 15:48
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
adresa corecta Apr 10, 2005

http://www.atr.org.ro/diverse/Lista_traducatori_autorizati_MJ.csv
Este un fisier Excel.

Dat fiind ca scopul sondajului ATR privind lista este unul foarte serios, prefer sa completeze sondajul numai cine este cu adevarat interesat sa faca o schimbare si sa ajute la elucidarea modului in care este administrata lista. Nu pentru a ajunge la Lista. Orice raspunsuri incomplete sau date la intamplare afecteaza rezultatele si cred ca nu asta este scopul pentru care ne-am straduit sa facem aceste sondaje.

Numai bine.

[Edited at 2005-04-10 07:48]


Direct link Reply with quote
 

Maria Diaconu  Identity Verified
Romania
Local time: 15:48
English to Romanian
Scopul sondajului Apr 10, 2005

Cristiana Coblis wrote:

http://www.atr.org.ro/diverse/Lista_traducatori_autorizati_MJ.csv
Este un fisier Excel.

Dat fiind ca scopul sondajului ATR privind lista este unul foarte serios, prefer sa completeze sondajul numai cine este cu adevarat interesat sa faca o schimbare si sa ajute la elucidarea modului in care este administrata lista. Nu pentru a ajunge la Lista. Orice raspunsuri incomplete sau date la intamplare afecteaza rezultatele si cred ca nu asta este scopul pentru care ne-am straduit sa facem aceste sondaje.

Numai bine.

[Edited at 2005-04-10 07:48]


Absolut de acord cu tine, imi pare rău dacă am dat de înţeles altceva.

[Edited at 2005-04-10 07:57]


Direct link Reply with quote
 

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 15:48
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
Nu e nici o problemă, Maria Apr 10, 2005

Este probabil un fenomen normal că unii să intre în sondaje din pură curiozitate fără însă a răspunde la întrebări. Numai că în sistemul folosit de noi, care este complet automat, rezultatele sunt afectate de răspunsurile nule. Se pot recalcula excluzând cifrele respective, care oricum la numărul de răspunsuri nu sunt multe (cam 5-7, în funcţie de sondaj), dar era frumos să nu fie necesar

Am vrut doar să precizez acest lucru. Cine doreşte să consulte lista şi nu este interesat de scopul pentru care s-a conceput sondajul este rugat să ne trimită un mesaj sau să meargă direct la listă. De asemenea, cei sunt curioşi să afle numai întrebările fără a-şi da cu părerea, sunt rugaţi să ne trimită un mesaj şi le trimitem textul întrebărilor

Probabil sunt şi persoane care se tem să răspundă, deşi sondajele sunt complet anonime şi nici nu ne interesează cine a dat unele răspunsuri. Ne interesează rezultatele per ansamblu şi cred că este în folosul tuturor ca acestea să fie corecte, cât mai exacte şi reprezentative. Faptul că sondajele sunt anonime ar trebui sa asigure sinceritatea răspunsurilor, astfel încât rezultatele sondajelor să fie cât mai apropiate de adevăr.

Exceptând acest mic amanunt, sunt destul de mulţumită de interesul stârnit de sondaje


Direct link Reply with quote
 

Maria Diaconu  Identity Verified
Romania
Local time: 15:48
English to Romanian
Oarecum pe lângă subiect: Despre sondaj Apr 10, 2005

Acum îmi cer scuze că deviez de la subiectul iniţial, dar trebuie să spun că sondajul mi se pare foarte oportun şi foarte bine conceput şi m-am bucurat că există şi că stârneşte interes. Sper să-l completeze cât mai multe persoane cu adevărat interesate şi avizate şi, desigur, aştept să publicaţi şi rezultatele.
Sper ca şi prin aceste rânduri să fi trezit interesul unora care încă nu au avut ocazia să afle de el, dar care îl pot completa la modul cel mai sincer, corect şi complet, şi nu doar de dragul de a vedea lista repectivă sau de a-şi pierde timpul.
Numai bine


Direct link Reply with quote
 

Marcella Magda  Identity Verified
Local time: 15:48
English to Romanian
+ ...
Pe mine m-au sărit! Apr 10, 2005

Tocmai am constatat ca nu sunt pe lista, deşi am autorizaţie de la MJ din 1999. Oare ce trebuie să fac, mă poate ajuta cineva?

Direct link Reply with quote
 

Paula Dana Szabados  Identity Verified
Romania
Local time: 15:48
Member (2005)
English to Romanian
+ ...
Nici eu nu sunt pe lista Apr 11, 2005

Cred ca lista mai poate suporta modificari, nici eu nu sunt acolo, cu toate ca am autorizatie din 1998.

Direct link Reply with quote
 

Maria Tulbure  Identity Verified
Local time: 15:48
Member (2005)
English to Romanian
+ ...
Nu esti singura! Apr 11, 2005

Marcella Magda wrote:

Tocmai am constatat ca nu sunt pe lista, deşi am autorizaţie de la MJ din 1999. Oare ce trebuie să fac, mă poate ajuta cineva?


Si eu sunt in aceeasi situatie, desi am autorizatia din 1998. Vezi plangeri si nedumeriri pe aceasi tema in "thread" -ul initiat prin februarie: 'refuz inscriere curtea de apel' (ultima interventie in 21 martie). Poate ca rezultatul sondajului propus de ATR va fi un punct de plecare in actiunile ce se vor intreprinde cu privire la aceasta lista.

[Edited at 2005-04-11 10:50]


Direct link Reply with quote
 

Nicolae Zarna  Identity Verified
Romania
Local time: 15:48
Spanish to Romanian
+ ...
Bazele astea de date Apr 11, 2005

Paula Dana Szabados wrote:

Cred ca lista mai poate suporta modificari, nici eu nu sunt acolo, cu toate ca am autorizatie din 1998.


S-ar zice ca pe masura ce ne intoarcem in timp tot mai multa lume lipseste, eu tot din '98 si tot lipsa la apel)


Direct link Reply with quote
 

Cristina Anghel  Identity Verified
Romania
Local time: 15:48
English to Romanian
+ ...
Nici eu nu sunt pe lista Apr 11, 2005

Am autorizatia tot din 1998.

Direct link Reply with quote
 

Maria Tulbure  Identity Verified
Local time: 15:48
Member (2005)
English to Romanian
+ ...
Varianta completa??? Apr 11, 2005

Cristiana Coblis wrote:

In varianta sa completa se gaseste la grefa tribunalelor. Poti sa o consulti acolo pentru a vedea daca figurezi pe lista.

Trimite-mi un mesaj cu numele tau complet si verific pe ce am eu.

Numai bine.


Exista asa ceva? M-as mira sa o aiba la tribunal. Cel putin lista de la Curtea de Apel este la fel de incompleta. Idem si la Administratia Financiara.


Direct link Reply with quote
 
florinaciu
Romania
Informatii despre traducatori gasesti aici Jun 24, 2013

Maria Diaconu wrote:

http://www.just.ro/MeniuStanga/Listapersoanelorautorizate/Traducatori/tabid/129/Default.aspx

Cristina 25 wrote:

Vreau sa stiu si eu daca sunt trecuta sau nu in lista traducatorilor autotorizati si nu reusecs sa gasesc aceasta lista nicaieri.


Eu am completat un chestionar disponibil pe situl ATR şi chestionarul respectiv conţinea un link către lista traducătorilor autorizaţi. Astfel, m-am văzut şi eu pe listă.
Sugestia mea este să mergi pe situl Asociaţiei Traducătorilor din România www.atr.org.ro să completezi chestionarul şi vei vedea şi lista. Altă modalitate de a accesa lista nu cunosc.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Unde pot gasi si eu lista cu traducatorii autorizati de Ministerul Justitiei?

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs