Există o transcriere fonetică a sunetului "î"? Thread poster: Veronica Durbaca
|
Trebuie să transcriu nişte cuvinte din română folosind transcrierea fonetică engleză. Nu am studiat fonetica in facultate (...), dar cu ajutorul DA, cambridge online, siteului IPA si cunostintelor pe care le aveam, a iesit ceva coerent. Intrebarea este cu sunetul "î", pe care nu ştiu cum să îl aproximez. Deocamdata folosesc un "u" scurt. Exista vreo regula privind transcrierile dintr-o limba in alta? Sau poate are cineva o idee mai buna ... See more Trebuie să transcriu nişte cuvinte din română folosind transcrierea fonetică engleză. Nu am studiat fonetica in facultate (...), dar cu ajutorul DA, cambridge online, siteului IPA si cunostintelor pe care le aveam, a iesit ceva coerent. Intrebarea este cu sunetul "î", pe care nu ştiu cum să îl aproximez. Deocamdata folosesc un "u" scurt. Exista vreo regula privind transcrierile dintr-o limba in alta? Sau poate are cineva o idee mai buna decat "u", care nu prea e "î"? Multumesc frumos. Veronica ▲ Collapse | | | | Multumesc mult, Ioana! | May 19, 2005 |
Mi-ai salvat cariera de la iminent inec Am cautat asa ceva toata ziua, in final am si gasit, dar ceva incomplet. Din cate inteleg, sistemul IPA este international si nu toate limbile contin toate sunetele din el. Eu trebuie sa scriu cuvinte din romana cu literele care corespund sunetelor specifice englezei. Am folosit un singur font, Lucida Sans Unicode, pentru ca e deja in Windows si am putut scrie tot documen... See more Mi-ai salvat cariera de la iminent inec Am cautat asa ceva toata ziua, in final am si gasit, dar ceva incomplet. Din cate inteleg, sistemul IPA este international si nu toate limbile contin toate sunetele din el. Eu trebuie sa scriu cuvinte din romana cu literele care corespund sunetelor specifice englezei. Am folosit un singur font, Lucida Sans Unicode, pentru ca e deja in Windows si am putut scrie tot documentul in el (engleza, romana, transcriere fonetica). Pentru un sunet, am folosit un singur simbol din setul de simboluri de la http://www.phon.ucl.ac.uk/home/wells/eureka-ipa.doc. Multumesc frumos, Veronica
[Edited at 2005-05-19 18:22] ▲ Collapse | | |
Veronica Durbaca wrote: Din cate inteleg, sistemul IPA este international si nu toate limbile contin toate sunetele din el. Eu trebuie sa scriu cuvinte din romana cu literele care corespund sunetelor specifice englezei. Am folosit un singur font, Lucida Sans Unicode, pentru ca e deja in Windows si am putut scrie tot documentul in el (engleza, romana, transcriere fonetica). Pentru un sunet, am folosit un singur simbol din setul de simboluri de la http://www.phon.ucl.ac.uk/home/wells/eureka-ipa.doc. Multumesc frumos, Veronica [Edited at 2005-05-19 18:22] Da, IPA e international si ofera o transcriere fonetica pentru sunetele din toate limbile pamantului; deci e un sistem ideal, care nu isi gaseste realizare concreta in toate limbile. In IPA avem transcrierea sa zicem x pt sunetul X. Sunetul X apare in limbile L1, L2, L5, dar nu apare in limbile L3 si L4, sa zicem. Daca nu apare sunetul intr-o anumita limba, atunci normal ca nici transcrierea lui fonetica nu apare in acea limba. Apropo de fonetica: eu am facut intensiv fonetica, dar a limbii germane si a limbii engleze, limbi care nu au î, ce sa-i faci? Am facut si ceva in anul I despre sistemul fonetic al limbii romane in cadrul cursului de lingvistica generala, dar unul ca dl. Cezar Tabarcea nu prea sa omorat sa faca mare lucru, de multe ori nici nu venea la curs, iar la seminar mai deloc, bine ca isi lua leafa intreaga! In orice caz, stiu sigur ca nu a transcris fonetic sunetele limbii romane, a facut triunghiul ala vocalic pe tabla, cu varful in jos, cu a in varful din jos si apoi in sus, pe linie mediană ă si â si le-a scris exact asa, deci fara transcriere fonetica IPA. De altfel, sa stii ca nici in Hristea nu apare transcrierea fonetica, apare acelasi triunghi vocalic, exact cum in descrisei adineauri. Dar din cate am aflat eu mai apoi, î sau â e un i taiat, deci cu o liniuta orizontala cam la mijlocul lui. E super link-ul ce ti l-a dat Ioana. De asemena e adevarat ce ti-a zis, ca multi isi fac un sistem propriu de transcriere. In multe ghiduri de conversatie german-romane sau invers, î apare transcris ca y, cu explicatia ca e un ü (=u-Umlaut) scurt, pronuntat fara rotunjirea buzelor. Asta e. Uite si niste fonturi, le poti da jos moca de la http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&id=encore-ipa#5de80512 Alte fonturi superfaine pentru Windows, de asemenea moca, potrivite pentru orice ocazie, gasesti la http://www.geocities.com/TimesSquare/Alley/1557/fonts.htm#special Numai bine.
[Edited at 2005-05-20 08:42] | |
|
|
Multumesc frumos :) | May 20, 2005 |
OvidiuKatz wrote: Apropo de fonetica: eu am facut intensiv fonetica, dar a limbii germane ai a limbii engleze, limbi care nu au Ă®, ce sa-i faci? Dar din cate am aflat eu mai apoi, Ă® sau â e un i taiat, deci cu o liniuta orizontala cam la mijlocul lui. Problema mea (in afara de faptul ca nu stiam daca exista vreun simbol pentru î) era ca, teoretic, trebuia sa folosesc simbolurile fonetice specifice englezei pentru cuvinte romanesti. Pana la urma, am folosit simbolul despre care mi-ati spus si Ioana si tu. Multumesc mult pentru sfaturi Veronica | | |
Despre morti numai de bine... De ce nu ma mira ce-ai scris tu despre dl. Tabarcea? Fonturi - da, cele facute de SIL sunt misto, eu folosesc SIL Doulos si SIL Sophia, uneori SIL IPA 93, dupa cum am nevoie. Sunt bune toate. | | | î în engleză :) | May 20, 2005 |
OvidiuKatz wrote: Apropo de fonetica: eu am facut intensiv fonetica, dar a limbii germane si a limbii engleze, limbi care nu au î, ce sa-i faci? Nu-i tocmai adevărat. Nu ştiu de germană, dar engleza are sunetul î, de ex. în "church". Aşa cel puţin am învăţat noi la fonetică În link-ul trimis de Ioana sînt şi alte exemple. | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Există o transcriere fonetică a sunetului "î"? Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |