Mobile menu

Apostile si supralegalizari
Thread poster: Peony
Peony
German to Romanian
May 26, 2005

Buna ziua,

Subiectul este partial "Off Topic", dar potrivit acestui forum, intrucat se refera si la partea de traduceri.
Iata intrebarile mele, cu rugamintea de a ma ajuta cu informatii:
Am inteles ca documentele personale pentru strainatate au nevoie de apostila si supralegalizare si sunt derutata, intrucat in multe locuri (pe Internet) cei doi termeni au aceeasi definitie si forma - apostila.
Una se refera insa la documentele in original si alta la traduceri.
Intrebari:
1. Apostila de pe original se obtine acum doar la Prefecturi (nu mai este MAE responsabil, am inteles)?
Pentru Bucuresti este vorba de Prefectura Ilfov sau cea a capitalei?
2. Pe traducerile actelor se face si traducerea apostilei? Trebuie pe urma supralegalizare/apostila la Min.Justitiei sau la Curtea de Apel, sau unde?
3. Stie cineva si daca aceste apostile se obtin pe loc si cat costa serviciile respective?
De pe Internet n-am putut afla astfel de amanunte, totusi as dori sa ma informez inainte de a porni alergatura prin oras.
P.S Sunt si mai derutata, cu cat eu stiam ca suntem semnatari a uni acord si deci macar cu tarile europene ar trebui sa fie recunoscute actele fara apostile, deci in mod simplificat. Ma gandesc insa ca asta va fi probabil dupa 2007.

Multumesc


Direct link Reply with quote
 

Bogdan Burghelea  Identity Verified
Romania
Local time: 01:52
English to German
+ ...
apostile, apostile, of, of, mai, mai! May 26, 2005

Peony wrote:


1. Apostila de pe original se obtine acum doar la Prefecturi (nu mai este MAE responsabil, am inteles)?
Pentru Bucuresti este vorba de Prefectura Ilfov sau cea a capitalei?
2. Pe traducerile actelor se face si traducerea apostilei? Trebuie pe urma supralegalizare/apostila la Min.Justitiei sau la Curtea de Apel, sau unde?
3. Stie cineva si daca aceste apostile se obtin pe loc si cat costa serviciile respective?
De pe Internet n-am putut afla astfel de amanunte, totusi as dori sa ma informez inainte de a porni alergatura prin oras.
P.S Sunt si mai derutata, cu cat eu stiam ca suntem semnatari a uni acord si deci macar cu tarile europene ar trebui sa fie recunoscute actele fara apostile, deci in mod simplificat. Ma gandesc insa ca asta va fi probabil dupa 2007.

Multumesc


1. Apostila se obtine pentru o serie de acte la Prefectura (acte de stare civila, de exemplu), si la Curtea de Apel, pentru alte acte (de regula, cele emise de catre instante, dar si de notari). Pentru Bucuresti, e competenta Prefectura Capitalei, si nu Ilfov, care e un alt judet. Dar competenta este data de organul emitent sau domiciliul persoanei care solicita apostilarea (NU, insa, si a imputernicitului ei)

2. Din cite sturi de acte am pregatit pentru clientii mei (pentru Germania, cel putin), niciodata nu s-a solicitat traducerea apostilei, cu toate ca am facut-o in unele cazuri. Traducerile se apostileaza la Curtea de Apel (de aceea a trebuit sa se inregistreze fiecare traducator autorizat la Curtea de Apel)

3. Apostilele se obtin pe loc, dar trebuie sa va informati in legatura cu programul de lucru al fiecarui birou (de la Prefectura/Curte de Apel).
Pentru actele apostilate la Prefectura, taxa consulara este de 250.000 lei, iar la Curtea de Apel, 37.000 lei.

Tocmai, pentru ca sintem semnatarii unor acorduri europene, trebuie sa solicitam si sa emitem apostile.

Cu salutari


Depin


Direct link Reply with quote
 

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 01:52
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
cateva informatii May 26, 2005

Stimat coleg/colega,

Va recomand sa consultati si sa va familiarizati cu legislatia corespunzatoare apostilării şi supralegalizării. Cea mai indicată resursă este situl web al Ministerului Justiţiei: www.just.ro în ocice caz mult mai indicat decât Internetul în genere şi zvonistica.

Aşadar, pe situl MJ găsiţi detalii despre apostilă şi apostilare:
http://www.just.ro/infcf544.php?idc=6
cu link către coordonatele tribunalelor unde se poate realiza apostilarea.

Apostila si supralegalizarea nu înseamnă chiar acelaşi lucru.

Mă îndoiesc că veţi avea nevoie de supralegalizare, care se face la MJ (correct me if I am wrong) în cazuri speciale şi nu multe. Din păcate văd că au scos intrarea despre supralegalizări de pe situl MJ, dar vă recomand să întrebaţi care sunt cazurile în care se face supralegalizare, erau numai vreo câteva din câte îmi amintesc.

Numai bine.


Direct link Reply with quote
 

Susanna & Christian Popescu GbR
Germany
Local time: 00:52
Romanian to German
+ ...
vezi link-urile May 26, 2005

http://www.proz.com/post/209392#209392
http://www.proz.com/post/204902#204902
http://www.proz.com/post/204641#204641
http://www.proz.com/post/153990#153990

Noutatea fata de informatiile cuprinse in link-urile de mai sus este, ca dreptul de apostilare a fost transferat de la MJ/MAE prefecturior.

Supralegalizarea nu este unul si acelasi lucru cu apostilarea.

Semnatarii Conventiei de la Haga (intre care si Romania) au inlocuit supralegalizarea cu apostila:
supralegalizarea înseamna certificarea autenticitatii unui document emis intr-un alt stat de catre reprezentanta diplomatica a statului in care se va folosi documentul respectiv.
Apostila, care inlocuieste in unele state supralegalizarea, este tot o certificare a autenticitatii unui document, de data asta insa de catre o instanta sau institutie guvernamentala a statului emitent.
In fond, diferenta nu e altceva decat un 'transfer de incredere', daca vrei.


Direct link Reply with quote
 
Marcela MF
Italy
Local time: 00:52
English to Romanian
+ ...
apostile May 27, 2005

Salve,
poti sa-ti raspund la acest subiect pentru ca am 4 ani de experienta .....in obtinerea acestor apostile pentru recunoasterea actelor de studiu si de profesie in strainatate. Am reusit in final, dupa ani si ani, scris zeci de mailuri la Ministerul Administratie Publice, la Ministerul Justitiei.

Iti anexez mai jos un exemplu: cum trebuie apostilat un act ( un exemplu " certificat de absolvire" pentru a fi valabil in Italia, Germania, toate tarile membre ale Convenţiei de la Haga, traducerea actului o faci la fel pentru toate limbile care te intereseaza: eu am facut in limba italiana dar te asigur ca parcursul e acelasi pentru toate tarile, nu uita nici un pas din cei de mai jos.... altfel e... o tragedie, aceeasi pasi pentru fiecare act: Diploma de Licenta, Atestat profesional, Diploma de Doctorat etc):


PASII DE FACUT PENTRU OBTINEREA “APOSTILELOR”

1.CERTIFICAT DE ABSOLVIRE prezentat la PREFECTURA si pus apostila

2. CERTIFICAT DE ABSOLVIRE - se face o copie xerox simpla dupa fiecare act ce a fost apostilat la prefectura

3.Copia xerox simpla a fiecarui act dupa ce a fost apostilat la Prefectura se legalizeaza la Notar Public

4. Copia xerox simpla a fiecarui act dupa ce a fost apostilata la Prefectura, legalizata la Notar Public (punctele 2,3), se pune apostila la CURTEA DE APEL


5. Actele ( CERTIFICAT DE ABSOLVIRE ) dupa ce au fost apostilate de Prefectura (punctul 1) se traduc in limba italiana de un traducator autorizat

6.Actele traduse ( CERTIFICAT DE ABSOLVIRE ) se legalizeaza la un Notar Public

7.Actele traduse, legalizate la un Notar Public (cum e scris la punctele 5,6 ) se apostileaza la CURTEA DE APEL


8. Se fac apoi 2 copii xerox simple nelegalizate pentru fiecare act in care sa fie lizibile legalizarile institutiilor descrise mai sus:

A) 2 copii nelegalizate simple pentru actele de la punctul 1)

B) 2 copii nelegalizate simple pentru actele de la punctul 4)

C) 2 copii xerox simple nelegalizate pentru actele de la punctul 7)

Toate acestea se prezinat la Ambasada tarii care te intereseaza.

Pe acest site gasesti toate informatiile necesare: http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=5076&idlnk=3&cat=5

Daca ai nevoie de alte informatii, legi in baza carora sa obtii apostilare actelor, sunt aici, trimite-mi un mail si iti pot trimite toate documentatia necesara pentru a putea reusi in acesta lupta " cu morile de vant".
Numai de bine,
Marcela


Direct link Reply with quote
 
Marcela MF
Italy
Local time: 00:52
English to Romanian
+ ...
apostile May 27, 2005

Salve,
uitasem in mesajul de mai sus sa precizez un raspuns la o intrebare a ta, actele din 2007 nu vor fi scutite de apostile! Apostilele exista si in cazul unui italian care doreste sa prezinte actele in Germania ( deci in cazul unui cetatean comunitar).
Din 2007, daca esti un cetatean roman rezident in Italia, e suficient sa traduci actele romanesti la un traducator autorizat in Italia, sa le apostilezi in Italia iar doar ultimul pas cel al obtinerii unei "declaratii de valoare" ( un document care atesta veridicitatea actului tau din partea Ambasadei statului respectiv in Romania) va fi necesar; cred ca se va putea face si acest ultim pas prin corespondenta asa cum e acum in cazul tarilor care sunt comunitare.
Daca citesti si cauti pe net, Conventia de la Haga, acestea sunt normele si simplificarile pe care le va aduce in momentul in care noi vom deveni comunitari, pana atunci, ca cetatean extra comunitar cu acte extra comunitare, suntem nevoiti sa alergam prin Ministere, Prefecturi etc....

Numai de bine,
Marcela


Direct link Reply with quote
 
Peony
German to Romanian
TOPIC STARTER
Multumesc pentru raspunsuri May 28, 2005

Va multumesc tuturor pentru raspunsuri.
Doua nedumeriri:
1. M-am uitat pe site-urile institutiilor respective. La Curtea de Apel nu se mentioneaza nimic despre apostila si cine o pune, dar banuiesc eu ca judecatorul de serviciu.
La Prefectura Bucuresti nici un cuvintel, in schimb la Ilfov, apare infromatia chiar pe prima pagina, ceea ce m-a derutat putin, ca tema de interes special.
De aceea am intrebat.
2. La uimirea voastra: mie personal mi se parea normal ca intre state semnatare a unui acord si deja colege in UE sa se recunoasca actele si traducerile lor in mod automat, fara probleme.Cred ca intre tarile UE asa se procedeaza, deja.
Dar nu mai spun parile mele.

Multumesc inca o data pentru informatii.


Direct link Reply with quote
 
Marcela MF
Italy
Local time: 00:52
English to Romanian
+ ...
apostile May 29, 2005

Salve,
raspund la cele "Doua nedumeriri" ale tale:

"1. M-am uitat pe site-urile institutiilor respective. La Curtea de Apel nu se mentioneaza nimic despre apostila si cine o pune, dar banuiesc eu ca judecatorul de serviciu."

>>> La fiecare Curte de Apel exista un birou unde se pun aceste apostile, in general apostille le pune un functionar. Suna la numarul Curtii de Apel care te intereseaza si intreaba despre persoana insarcinata cu apostilarea actelor.


"La Prefectura Bucuresti nici un cuvintel, in schimb la Ilfov, apare infromatia chiar pe prima pagina, ceea ce m-a derutat putin, ca tema de interes special."

>>> Prefectura unde se apostileaza actele este aceea unde esti tu rezodenta, la fel si Curtea de Apel, daca esti rezidenta in sectorul 2 al capitalei, trebuie sa mergi la acea prefectura.

"2. La uimirea voastra: mie personal mi se parea normal ca intre state semnatare a unui acord si deja colege in UE sa se recunoasca actele si traducerile lor in mod automat, fara probleme.Cred ca intre tarile UE asa se procedeaza, deja."

>>>>Traducerile nu se recunosc in mod automat nici intre tarile comunitare, e necesar ca traducerea sa fie " jurata " in Tribunal si apostilata in Prefectura ( Prefectura si Curtea de Apel unde e rezident cetateanul comunitar) .



Iti anexez un articol pentru clarificare:

Suprimarea cerintei supralegalizarii actelor oficiale straine


Ministerul Justitiei a dat publicitatii o lista referitoare la stadiul actelor normative aflate în curs de adoptare sau de elaborare in procedura parlamentara sau in sedinte de Guvern.

Prin Ordonanta Guvernului nr. 66/1999, publicata în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 408 din 26 august 1999 (aprobata prin Legea nr. 52/2000, publicata în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 169 din 20 aprilie 2000), România a aderat la Conventia cu privire la suprimarea cerintei supralegalizarii actelor oficiale straine, adoptata la Haga, la 05 octombrie 1961.

Finalitatea Conventiei sus-mentionate o constituie, asa cum rezulta în mod expres din preambulul acesteia, suprimarea cerintei supralegalizarii diplomatice sau consulare a actelor oficiale straine, întocmite pe teritoriul unu stat contractant si care – din diferite motive: ocuparea unui loc de munca, efectuarea de studii, derularea unor proceduri administrative etc. – urmeaza sa fie prezentate pe teritoriul unui alt stat contractant.

În acest sens, Conventia prevede ca singura formalitate care ar putea fi ceruta pentru a atesta veracitatea semnaturii, calitatea în care a actionat semnatarul actului sau, dupa caz, identitatea sigiliului sau a stampilei pe un act oficial strain, este aplicarea unei apostile eliberata de catre autoritatea competenta, special desemnata de statul din care emana actul.

Potrivit art. 1 din Conventie, sunt considerate acte oficiale:
a). documente care emana de la o autoritate sau de la un functionar al unei jurisdictii a statului, inclusiv cele care emana de la ministerul public, de la un grefier sau de la un executor judecatoresc;
b). documentele administrative ;
c). actele notariale;
d). declaratiile oficiale, cum ar fi: cele privind mentiuni de înregistrare, viza de învestire cu data certa si legalizari de semnatura, depuse pe un act sub semnatura privata.

Prin art. 2 din ordonanta Guvernului nr. 66/1999 – în conformitate cu prevederile art. 6 paragraful 1 din Conventie – autoritatile române competente sa aplice apostila au fost desemnate ca fiind:
- Ministerul Justitiei pentru actele mentionate la art. 1 lit. a), c) si d) si, respectiv,
- Ministerul Afacerilor Externe pentru actele oficiale prevazute la art. 1 lit. b).

Prin prezenta propunere de act normativ, se intentioneaza modificarea art. 2 din Ordonanta Guvernului nr. 66/1999, în sensul schimbarii autoritatilor române competente sa aplice apostila, dupa cum urmeaza:

'' Art. 2 – Autoritatile române competente sa aplice apostila prevazuta la art.3. alin 1 din conventie, sunt : Curtile de Apel, pentru actele mentionate la art. 1 lit. a), c), si d), si prefecturile pentru actele oficiale prevazute la art. 1 lit b).''

Urmare acestei modificari, în competenta celor doua ministere ar continua sa ramâna:
la Ministerul Justitiei :
- supralegalizarea actelor oficiale întocmite pe teritoriul României si care urmeaza sa fie prezentate pe teritoriul unui stat care nu a aderat la Conventia cu privire la suprimarea cerintei supralegalizarii actelor oficiale straine, adoptata la Haga la 05 octombrie 1961;

la Ministerul Afacerilor Externe :
- supralegalizarea actelor oficiale întocmite pe teritoriul României si care urmeaza sa fie folosite în strainatate, în state cu care tara noastra nu are tratate sau conventii de asistenta juridica în materie si pentru care nu exista scutire de supralegalizare;
- supralegalizarea finala a actelor oficiale întocmite de autoritati sau institutii din strainatate, din state cu care România nu are tratate sau conventii de asistenta juridica în materie, care urmeaza a fi folosite în tara noastra si pentru care nu exista scutire de supralegalizare;

Urmatoarele motive constituie fundamente pentru propunerea sus - mentionata:
- descentralizarea acestui serviciu public, în folosul exclusiv al cetatenilor. Mentionam, în acest sens, ca numarul mediu al cererilor de eliberare a apostilei se situeaza în jurul cifrei de 150/zi la Ministerul Justitiei si cca. 450/zi la Ministerul Afacerilor Externe. Or, prin atribuirea competentei de aplicare a apostilei Curtilor de Apel, respectiv prefecturi, s-ar ajunge la o repartizare teritoriala uniforma a acestor cereri (aproximativ 10/zi pentru fiecare Curte de Apel sau prefectura), cu consecinta fireasca a apropierii de cetateni a acestui serviciu, a reducerii cheltuielilor de transport (de la domiciliu pâna la sediul autoritatii competente ) pe care solicitantii trebuie sa le suporte si a scurtarii termenelor de rezolvare a solicitarilor, operativitate si accesibilitate;
- alinierea la practica, în aceasta materie,promovata de majoritatea tarilor europene.

În acest sens, mentionam, cu titlu de exemplu, câteva din statale care au atribuit competenta în aceasta materie altor autoritati decât Ministerul Justitiei sau Ministerului Afacerilor Externe:
în Franta – Curtile de Apel; în Grecia – judecatoriile si prefecturile;
Finlanda – administratiile juridice locale;
Spania – Curtile de Apel;
R.F. Germania – pentru actele emise de toate autoritatile federale si de tribunalele federale: Administratia Federala de la Koln, iar la nivel de land, actele administrative sunt apostilate de Ministerul de Interne;
Italia – Curtile de Apel si prefecturile.


Numai de bine,
Marcela


Direct link Reply with quote
 
Peony
German to Romanian
TOPIC STARTER
Corectii in urma experientei practice dobandite Jun 28, 2005

Pentru informarea corecta a celor interesati aduc aici cateva corectii in baza experientei practice dobandite. Mentionez ca se refera la Bucuresti, poate pentru alte judete o fi altfel.
1. Apostilele nu se dau nicaieri pe loc. La Curtea de Apel se pot lua actele eventual in aceeasi zi, dar dupa cateva ore si avand in vedere situarea sediului institutiei, cred ca nu prea este realizabil.
2. Traducatorii sustin ca se traduce si apostila Prefecturii si o si traduc.
3. La Prefectura nu exista CEC si posta. Recomandare: platiti taxele undeva in drum inainte de a veni la Prefectura.
4. Surpriza si noutate: incheierea de legalizare pe traduceri de acte notariale:
Aceste incheieri se fac mai nou numai pe un notar, acela cu care lucreaza traducatorul. Inainte nu se completa numele si adresa notarului si puteai legaliza oriunde.
Acum devine dificil, intrucat notarii nu mai lucreaza decat pana la ora 16.00. Nu te mai poti duce decat la cel pe care ai legalizarea si daca e in concediu sau ceva, esti pierdut.
De ce s-o fi facut treaba asta?
5. Atentie la preturi, mai ales traducatorii: legalizarile costa enorm, asa ca te costa milioane numai un act cu traducerea aferenta si...fara plata pentru traducerea lui.

Pentru marcelam:

Nu te contrazic, dar ma indoiesc eu ca unui comunitar i se cer atatea apostile. Se mai si recunosc direct acte.
Revin cu informatii.


Direct link Reply with quote
 
Marcela MF
Italy
Local time: 00:52
English to Romanian
+ ...
apostile Jun 29, 2005

Salve Peony,

"Nu te contrazic, dar ma indoiesc eu ca unui comunitar i se cer atatea apostile. Se mai si recunosc direct acte."


Apostilele se cer asa cum am mentionat mai sus si enumerat in toate statele UE. Se cer si unui cetatean comunitar, dar procedura de obtinere a acestor apostile este mult mai usoara si mai rapida. ( ex: acum sunt cetatean comunitar, avand cetatenia italiana, pentru a invita parintii mei in aceasta vara la mine, am avut nevoie de apostile de la Prefectura din orasul meu pe "invitatie", aceasta procedura a durat 10 minute. Stii de ce? Aici administratia publica a avut aceleasi momente de " slaba eficienta" prin anii '60, acum e totul automatizat, sunt proceduri de rutina, in timp ce in Romania sunt noutati, vei vedea ca peste cativa ani va deveni ceva mai " simplu". In noiembrie 2004, am fost in Romania pentru apostilarea unor acte, am vazut cat de greoaie e procedura, am alergat sa platesc taxe pe la diverse birouri, nu se stia bine unde trebuie platite, unii spuneau la C.E.C. , altii la taxe si impozite, am asteptat 1 saptamana pentru o stampila.... revenind aici, am asteptat doar 10 minute pentru o stampila la Prefectura, taxele aici nu se platesc la diverse birouri, te prezinti cu un timbru judiciar de 14, 68 euro, aceasta e taxa.... deci acele proceduri "imposibile" care sunt inca in Romania au fost eliminate in favoarea cetateanului).

Numai bine,
Marcela


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Apostile si supralegalizari

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs