Pages in topic: [1 2] > | obtinere autorizatie MJ Thread poster: michaela23_ro
|
daca sunt absolventa facultate,sectia romana-engleza,sunt nevoita sa dau examen de traducator autorizat pt. engleza? sau este valabila diploma de licenta si primesc autorizatie fara examen?
[Subject edited by staff or moderator 2005-08-09 15:44] | | | Cristiana Coblis Romania Local time: 11:24 Member (2004) English to Romanian + ... Nu e nevoie de examen | Aug 9, 2005 |
Pentru detalii vezi ATR Flash nr. 8 si nr. 10. Numai bine. | | | alina_p Local time: 11:24 English to Romanian + ... autorizatie MJ pentru absolventi de facultati in limbi straina | Aug 10, 2005 |
Dar daca am absolvit facultatea de Studii Economice in Limbi Straine, sectia lb. engleza? Pe site-ul Ministerului Justitiei se specifica, la documente necesare: 1a. copia legalizata a diplomei de licenta din care sa rezulte specializarea in limba straina pentru care solicita autorizarea Sau 1b. copia legalizata a diplomei de licenta care atesta ca a absolvit un institut de invatamant superior in limba pentru care solicita autorizarea. Cu alte cuvinte, rezu... See more Dar daca am absolvit facultatea de Studii Economice in Limbi Straine, sectia lb. engleza? Pe site-ul Ministerului Justitiei se specifica, la documente necesare: 1a. copia legalizata a diplomei de licenta din care sa rezulte specializarea in limba straina pentru care solicita autorizarea Sau 1b. copia legalizata a diplomei de licenta care atesta ca a absolvit un institut de invatamant superior in limba pentru care solicita autorizarea. Cu alte cuvinte, rezulta ca m-as incadra, dar in acest caz autorizatia este generala sau doar pe domeniul studiat? Am vrut sa ma interesez la MJ, dar postul telefonic este deranjat... Multumesc, Alina Paun ▲ Collapse | | | Cristiana Coblis Romania Local time: 11:24 Member (2004) English to Romanian + ... da, te încadrezi | Aug 10, 2005 |
ca să te edifici poţi studia Legea 110/2005 de aprobare a OG 11/2005. Autorizaţia va fi pentru colaborarea cu instituţiile specificate în L 178/97 cu modificările ulterioare, deci nu este pe specialitatea economică. Dacă doreşti să te dedici exclusiv traducerilor specializate din domeniul economic e recomandabilă autorizaţia de PFA de la primărie, mai puţine hachiţe şi încurcături. | |
|
|
alina_p Local time: 11:24 English to Romanian + ... Daca solicit autorizatia de la primarie, o primesc doar pe economic?- | Aug 11, 2005 |
Am citit articolul din ATR Flash nr. 10, si sunt de acord cu tine. Dreptul acesta de a fi autorizat automat de MJ ca absolvent de facultate in limba straina nu este deloc in regula. Nu e indicat sa soliciti cuiva care a facut contabilitate si management in engleza sa iti traduca la proces... Ar fi fost poate mai potrivit sa ni se solicite si noua sa sustinem un examen, ca toti ceilalti, dar nu la preturile aberante ale Ministerului Culturii. Altfel, eu totusi nu cred ca o sa se ingramadeasca abs... See more Am citit articolul din ATR Flash nr. 10, si sunt de acord cu tine. Dreptul acesta de a fi autorizat automat de MJ ca absolvent de facultate in limba straina nu este deloc in regula. Nu e indicat sa soliciti cuiva care a facut contabilitate si management in engleza sa iti traduca la proces... Ar fi fost poate mai potrivit sa ni se solicite si noua sa sustinem un examen, ca toti ceilalti, dar nu la preturile aberante ale Ministerului Culturii. Altfel, eu totusi nu cred ca o sa se ingramadeasca absolventii nou inclusi sa isi ia autorizatia, mi-am anuntat colegii de oportunitate si au reactionat prin indiferenta... In alta ordine de idei, daca voi solicita autorizatia de la primarie, aceasta se va limita la domeniul economic? Pentru ca eu traduc dintr-o gama mai larga de domenii, nu as vrea sa ma limitez la unul singur... ▲ Collapse | | | Cristiana Coblis Romania Local time: 11:24 Member (2004) English to Romanian + ... te vei putea limita la ce domeniu doreşti | Aug 11, 2005 |
Adică nu vei avea în spate obligaţiile pe care le implică autorizaţia de la MJ, nu vei fi somată să faci interpretare în procese, dar nu vei putea nici să faci traduceri de acte oficiale decât cu colaţionarea unui coleg care posedă autorizaţia MJ şi îşi poate legaliza semnătura la un notar. Oricum, dacă numărul de traducători autorizaţi era de vreo 13.000 până acum, cu noile reglementări în toamnă mă aştept să atingă peste 15.000-16.000, ori cererea de ... See more Adică nu vei avea în spate obligaţiile pe care le implică autorizaţia de la MJ, nu vei fi somată să faci interpretare în procese, dar nu vei putea nici să faci traduceri de acte oficiale decât cu colaţionarea unui coleg care posedă autorizaţia MJ şi îşi poate legaliza semnătura la un notar. Oricum, dacă numărul de traducători autorizaţi era de vreo 13.000 până acum, cu noile reglementări în toamnă mă aştept să atingă peste 15.000-16.000, ori cererea de traduceri oficiale este cu mult sub aceste cote. Într-o ţară de 22 mil locuitori ai nevoie de maximum 5.000 de traducători autorizaţi. Nu e o piaţă foarte bună şi în ultima vreme a fost marcată de o nesiguranţă legislativă şi de foarte multe schimbări. Dacă până în 2004 eram întrebaţi cel mai des "Cum se obţine autorizaţia?" acum întrebarea cea mai frecventă a devenit "Mai este valabil?" Recomandarea mea este într-adevăr autorizaţia de la primărie care este mult mai bună pentru traducătorii specializaţi într-un domeniu sau drepturile de autor. Îşi poţi desfăşura în acest fel activitatea foarte bine, fără convulsiile care afectează piaţa traducerilor notariale. ▲ Collapse | | | cris22 Romani / Romany to Dutch
as avea nevoie de unele lamuriri din partea dumneavoasta.eu in prezent sunt studenta la o facultate din cluj napoca.vreau sa stiu cum as putea obtine un certificat de traducator si daca dupa obtinerea acestui certificat trebuie depuse actele pt autorizatia de la mj;am inteles ca aceste certificate sunt pe diferite domenii ..pe mine m-ar interesa sa pot face orice fel de traducere autorizata.va multumesc | | | Oana Duta Local time: 11:24 English to Romanian + ... pentru Cris22 | Oct 3, 2007 |
Bună, Dacă eşti studentă şi doreşti să obţii autorizaţia de la MJ înainte de terminarea facultăţii va trebui să dai examen la Min. Culturii, dar neapărat pe specialitatea ştiinţe juridice, ca să poţi obţine apoi şi autorizaţia de la MJ. Dacă poţi să aştepţi până la terminarea facultăţii, primeşti automat autorizaţia de la MJ o dată ce ai adeverinţa de licenţă. Traducere autorizată de către un notar poţi face doar în baza autoriz... See more Bună, Dacă eşti studentă şi doreşti să obţii autorizaţia de la MJ înainte de terminarea facultăţii va trebui să dai examen la Min. Culturii, dar neapărat pe specialitatea ştiinţe juridice, ca să poţi obţine apoi şi autorizaţia de la MJ. Dacă poţi să aştepţi până la terminarea facultăţii, primeşti automat autorizaţia de la MJ o dată ce ai adeverinţa de licenţă. Traducere autorizată de către un notar poţi face doar în baza autorizaţiei de la MJ. Teoretic nu e niciun fel de limitare la domeniul în care poţi traduce. Spun "teoretic" pentru că, deşi din punct de vedere legal nu te verifică nimeni dacă traduci juridic sau tehnic sau medical, există domenii de care eu una nu m-aş apropia nici bătută, pentru că nu cred că poţi face o traducere într-un domeniu de care n-ai habar. Dar legal nu e nicio problemă. Dacă dai examen la Min. Culturii pe alt domeniu decât pe ştiinţe juridice, nu poţi să primeşti în baza certificatului de la Min. Culturii şi autorizaţia de la MJ (sau cel puţin aşa scrie în legislaţie, se dă doar pt. ştiinţe juridice). Personal, cred că din punctul acesta de vedere ar fi mai avantajoasă o autorizaţie de la primărie, nu dai nici examenul de la MCC, care e destul de scump. Dar în baza celei de la primărie nu poţi face traduceri autorizate de notar, şi asta am înţeles că te interesează pe tine. Un sit util: http://sign.ro/traducatori/articole/ ▲ Collapse | |
|
|
doar pentru facultăţi de profil | Oct 5, 2007 |
Nu poţi obţine autorizaţia MJ pe baza diplomei de licenţă decât dacă ai studiat limbi străine, sau alte specializări pe relevante din punctul de vedere al obţinerii cunoştinţelor de limbi străine. Adică Facultatea de Ştiinţe Economice, secţia Finanţe-Contabilitate nu îţi ajunge. Oana ţi-a oferit un răspuns complet, dacă mai ai nevoie de detalii, urmăreşte topicurile mai vechi despre autorizaţie MJ şi examen MCC. Succes. | | | Duena Local time: 11:24 English
Nu stie careva unde se plateste dovada timbrului judiciar sau de unde se poate cumpara timbrul judiciar??? | | | Oana Duta Local time: 11:24 English to Romanian + ...
Timbrul judiciar se cumpără de la orice oficiu poştal. | | | Ce trebuie facut dupa obtinerea autorizatiei? | Aug 9, 2008 |
Am obtinut autorizatia de traducator de la Ministerul Justitiei si nu stiu ce trebuie facut in continuare pentru a-mi legaliza activitatea. Nu am toate informatiile. Am cautat pe site-ul Ministerului Justitiei http://www.just.ro si nu am gasit nimic. Am gasit ceva ... See more Am obtinut autorizatia de traducator de la Ministerul Justitiei si nu stiu ce trebuie facut in continuare pentru a-mi legaliza activitatea. Nu am toate informatiile. Am cautat pe site-ul Ministerului Justitiei http://www.just.ro si nu am gasit nimic. Am gasit ceva informatii despre acest lucru pe un site http://www.tradcom.ro/obtinere_autorizatie.php (nu stiu daca am voie sa atasez link) dar, putine. Nu am fost lamurit deloc. Imi puteti da mai multe informatii? Va multumesc anticipat, Cristi
[Editat la 2008-08-09 22:02] ▲ Collapse | |
|
|
Radu2007 Local time: 11:24 Italian to Romanian + ... Inregistrare | Aug 10, 2008 |
crisit wrote: Am obtinut autorizatia de traducator de la Ministerul Justitiei si nu stiu ce trebuie facut in continuare pentru a-mi legaliza activitatea. Nu am toate informatiile. Am cautat pe site-ul Ministerului Justitiei http://www.just.ro si nu am gasit nimic. Am gasit ceva informatii despre acest lucru pe un site http://www.tradcom.ro/obtinere_autorizatie.php (nu stiu daca am voie sa atasez link) dar, putine. Nu am fost lamurit deloc. Imi puteti da mai multe informatii? Va multumesc anticipat, Cristi [Editat la 2008-08-09 22:02] Acum ar trebui sa mergeti cu autorizatia aceasta la fisc, sa va inregistrati, sa va cumparati chitantier si facturier, registru incasari-plati, registru de control, registru-inventar, sa va confectionati stampila (pentru un model, adresati-va unui birou notarial sau unui alt traducator autorizat de Ministerul Justitiei). Va veti inregistra si la tribunal si...incepeti sa va cautati clienti. Succes! | | | Pentru Radu2007 | Aug 15, 2008 |
Multumesc mult pentru informatiile date. Au fost de un real folos. | | |
Buna ziua!As avea si eu o mare nelamurire. Am absolvit liceul,momentan fiind viitoare studenta in anul I la universitatea politehnica din timisoara. Am certificatul Goethe- Zentrale Oberstufenprufung,nivelul c2 si CAE(pentru nivelul c1) si as dori daca se poate sa obtin un certificat de traducator,insa doar pentru limba germana. Este cumva posibil sa fac o legatura intre certificatul de limba si acea autorizatie? Si daca se poate,m-ati putea ajuta cu mai multe indicii despre cum sa obtin autoriz... See more Buna ziua!As avea si eu o mare nelamurire. Am absolvit liceul,momentan fiind viitoare studenta in anul I la universitatea politehnica din timisoara. Am certificatul Goethe- Zentrale Oberstufenprufung,nivelul c2 si CAE(pentru nivelul c1) si as dori daca se poate sa obtin un certificat de traducator,insa doar pentru limba germana. Este cumva posibil sa fac o legatura intre certificatul de limba si acea autorizatie? Si daca se poate,m-ati putea ajuta cu mai multe indicii despre cum sa obtin autorizatia daca nu pot folosi certificatul? Trebuie sa spun ca nu stiu nici daca o doresc de la mj sau mcc,pentru ca nu-mi dau seama care m-ar ajuta mai mult,eu dorind sa pot traduce pe o arie cat mai mare. ▲ Collapse | | | Pages in topic: [1 2] > | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » obtinere autorizatie MJ Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |