Pages in topic:   < [1 2 3] >
Off topic: cadouri de Craciun
Thread poster: Marcela MF
Maria Diaconu
Maria Diaconu  Identity Verified
Romania
Local time: 21:02
English to Romanian
The catch Dec 22, 2005

Elvira Stoianov wrote:
Eu am multe probleme cu sefa, dar nu reusesc sa scap nicicum de ea. Sunt curioasa cum se inteleg ceilalti freelanceri cu sefii.


Fă-i un cadou frumos! Eu aşa fac cu "a mea": după fiecare proiect încheiat cu bine, cadou


 
Maria Diaconu
Maria Diaconu  Identity Verified
Romania
Local time: 21:02
English to Romanian
Cadou frumos pentru copii cuminţi Dec 22, 2005

Eu personal mi-am făcut mie cadou o minunată ediţie în original a "Cronicilor din Narnia", peste care am dat întâmplător la Diverta, căutând cu totul altceva. Culmea că abia fusese expusă şi nu era nici măcar răsfoită! A real treat, indeed
Iată coperta acestei e
... See more
Eu personal mi-am făcut mie cadou o minunată ediţie în original a "Cronicilor din Narnia", peste care am dat întâmplător la Diverta, căutând cu totul altceva. Culmea că abia fusese expusă şi nu era nici măcar răsfoită! A real treat, indeed
Iată coperta acestei ediţii:
http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/ASIN/0007215029/ref=ase_harpercollins-21/203-8214985-3388766
O ediţie foarte nouă (cele 7 volume într-o singură carte), pentru că ilustraţia de pe copertă este o imagine din film (nu l-am văzut încă, dar pare ceva spectaculos). Şi nu a costat decât 76,29 RON, ceva mai puţin decât preţul obişnuit al ediţiei româneşti apărute la RAO în 7 volume (copertă superbă, hârtie de ziar...), pe care am cumpărat-o acum 1 săptămână. Pentru copilul din mine
Collapse


 
Lucica Abil (X)
Lucica Abil (X)  Identity Verified
Romania
Local time: 21:02
Italian to Romanian
cadouri şi cadouri... Dec 26, 2005

Probabil că "Joyeux Noel" nu încalcă regulile proz.com (http://www.proz.com/topic/40628, firul nu a fost şters), aşa cum din păcate face "Crăciun fericit".
Oricum, îmi cer scuze faţă de moderatori pentru că mi-am imaginat că urările de sărbători ar putea avea vreo legătură cu comunitatea românească de pe proz.com, sau că nu ar fi ofensive într-un fel sau altul.


 
Susanna & Christian Popescu
Susanna & Christian Popescu
Germany
Local time: 20:02
Romanian to German
+ ...
Ma intrebam si eu... Dec 26, 2005

unde au disparut urarile, dar ma gandeam ca, poate, numai mie nu-mi afiseaza browser-ul firul, desi... In orice caz, daca cineva s-a gandit sa-l stearga, astept motivele

 
Maria Diaconu
Maria Diaconu  Identity Verified
Romania
Local time: 21:02
English to Romanian
Holiday greetings & scope of forums Dec 27, 2005

Christian Popescu wrote:

unde au disparut urarile, dar ma gandeam ca, poate, numai mie nu-mi afiseaza browser-ul firul, desi... In orice caz, daca cineva s-a gandit sa-l stearga, astept motivele


Categoria "Holiday greetings" nu se mai află pe lista:
Possible Off-topic Exceptions

Exceptions may be made in which postings outside of ProZ.com's scope are allowed, but only on the condition that no part of the content could be considered by any reasonable person to be objectionable or even controversial.

Examples of content that is outside of ProZ.com's scope but may be allowable in some circumstances:

Possible Non-Translation Exceptions

travel tips
poetry contests
recipes
discussion of literary works
humor
birthday greetings
memorials
natural disasters (see FAQ)

Am spus "nu se mai află", pentru că, dacă îmi amintesc bine, cu câteva luni în urmă, "holiday greetings" figura în lista de mai sus. Se pare că anumite mesaje controversate din alte forumuri au dus la decizia conducerii site-ului de a institui o interdicţie asupra acestui tip de mesaje. Eu, personal, găsesc această decizie firească, sunt perfect de acord cu ea, însă mă miră faptul că nu am primit o înştiinţare oficială în acest sens. Dat fiind faptul că este vorba de o mică modificare intervenită în Scope of forums, care a dus la ştergerea unui fir de discuţie de pe forumul subcomunităţii româneşti, fir care anul trecut la aceeaşi dată nu ar fi fost considerat ca fiind în afara Scope of forums, însă anul acesta este, sunt de părere că un anunţ oficial din partea unui moderator, de natură să ne atragă atenţia asupra modificării survenite în Scope of forums, ar fi clarificat lucrurile.
O privire asupra discuţiilor recente din forumul de limbă engleză ne poate edifica asupra motivelor interdicţiei.


 
Cristiana Coblis
Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 21:02
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
urări de sărbători Dec 27, 2005

Într-adevăr urările de sărbători religioase au fost eliminate din lista de OT-uri posibile. Politica oficială a sitului este de a încuraja transmiterea de urări personal şi direct între membri. Singurele urări permise cu ocazia unor sărbători sunt cele de Ziua Traducătorilor.
Îmi cer scuze pentru reacţia tardivă, am fost off line zilele acestea.
Căldurose salutări.


 
lucca
lucca
Romania
Local time: 21:02
English to Romanian
Constatare "neutră politic" Dec 27, 2005

Pe forumurile ProZ în limbile: bosniacă, bulgară, cehă, daneză, franceză, italiană, ungară (acesta din urmă sub rezerva că am înţeles corect) există fir (off topic) legat de sărbătoarea crăciunului.
Am căutat azi (27 dec.) între orele 13 şi 13:30.


[Edited at 2005-12-27 11:32]


 
Bogdan Honciuc
Bogdan Honciuc
Romania
Local time: 21:02
Romanian to English
+ ...
Şi? Dec 27, 2005

Lucian Alexandrescu wrote:

Pe forumurile ProZ în limbile: bosniacă, bulgară, cehă, daneză, franceză, italiană, ungară (acesta din urmă sub rezerva că am înţeles corect) există fir (off topic) legat de sărbătoarea crăciunului.
Am căutat azi (27 dec.) între orele 13 şi 13:30.


[Edited at 2005-12-27 11:32]


Dacă alţii greşesc, să fie sănătoşi. Eu sunt de acord cu politica site-ului. Nu suntem o comunitate religioasă. Cine simte/sărbătoreşte crăciunul, n-are decât să trimită mesaje în acest sens cui vrea, de preferat persoanelor care sunt în aceeaşi situaţie.

Let's move on. Suntem în thread-ul "cadouri de Craciun". Ce-aţi primit?

Eu, o carte proastă şi un CD pe care îl aveam deja.


 
Cristiana Coblis
Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 21:02
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
regula şi excepţiile Dec 27, 2005

Am ridicat şi eu problema excepţiilor de pe alte forumuri, pe care nu le agreez. Dacă există o regulă, aceasta e valabilă pentru toată lumea.

Problema e discutată foarte aprins, după cum aţi observat, însă regula din Site Scope a rămas neclintită, de aceea consider că respectarea ei este decizia corectă. În ceea ce priveşte comunicarea acestei schimbări către membrii sitului web s-a considerat că definiţia din Site Scope reprezintă o comunicare în acest sens
... See more
Am ridicat şi eu problema excepţiilor de pe alte forumuri, pe care nu le agreez. Dacă există o regulă, aceasta e valabilă pentru toată lumea.

Problema e discutată foarte aprins, după cum aţi observat, însă regula din Site Scope a rămas neclintită, de aceea consider că respectarea ei este decizia corectă. În ceea ce priveşte comunicarea acestei schimbări către membrii sitului web s-a considerat că definiţia din Site Scope reprezintă o comunicare în acest sens.

Am ieşit deja OT în acest fir, care avea cu totul alt subiect. Toată povestea a pornit de la un scandal imens iscat de urări de Victory Day pe forumul rusesc. Cred că se înţelege de la sine că nu toată lumea sărbătoreşte anumite sărbători religioase, drept care s-a considerat că este preferabil ca membrii şi utilizatorii sitului să transmită urările personal şi direct colegilor care împărtăşesc anumite credinţe.

În mod sigur excepţiile de pe alte forumuri nu ajută foarte mult, mă deranjează şi pe mine şi pe alţii că unii, cu sau fără intenţie, nu respectă regulile sitului, dar regula oficială rămâne în picioare.

[Edited at 2005-12-27 11:59]
Collapse


 
Maria Diaconu
Maria Diaconu  Identity Verified
Romania
Local time: 21:02
English to Romanian
Urările de sărbători religioase Dec 27, 2005

În acelaşi spirit, înţeleg că se elimină de pe lista de OT-uri admisibile şi urările cu ocazia zilelor onomastice, care, evident, corespund unor sărbători religioase.
Personal, am considerat întotdeauna că acestea sunt mai potrivite în cadrul unor mesaje private şi nu trebuie să ocupe un spaţiu care este destinat prin definiţie unor discuţii profesionale şi altor chestiuni aferente profesiei de traducător.
Ne rămân însă ponturile turistice, concursurile de poe
... See more
În acelaşi spirit, înţeleg că se elimină de pe lista de OT-uri admisibile şi urările cu ocazia zilelor onomastice, care, evident, corespund unor sărbători religioase.
Personal, am considerat întotdeauna că acestea sunt mai potrivite în cadrul unor mesaje private şi nu trebuie să ocupe un spaţiu care este destinat prin definiţie unor discuţii profesionale şi altor chestiuni aferente profesiei de traducător.
Ne rămân însă ponturile turistice, concursurile de poezie, reţetele culinare, discuţiile literare, bancurile, felicitările cu ocazia zilelor de naştere, comemorările şi dezastrele naturale

Let's move on now, că am ieşit din subiectul acestui fir.
Collapse


 
Maria Diaconu
Maria Diaconu  Identity Verified
Romania
Local time: 21:02
English to Romanian
Cadouri Dec 27, 2005

Bogdan Honciuc wrote:
Let's move on. Suntem în thread-ul "cadouri de Craciun". Ce-aţi primit?

Eu, o carte proastă şi un CD pe care îl aveam deja.


Îmi pare rău să aud că ai primit o carte proastă. Chiar e proastă?
Eu am primit tone de cărţi, pe care sper că le voi citi într-un an de zile, între care seria cu shopaholic a Sophiei Kinsella (pe gustul meu), volumul 6 al lui Harry Potter, ediţia română (ups, am răsuflat uşurată, tânăra Ioana a deschis dicţionarul şi nu a mai tradus "grandfather's clock" prin "ceasul bunicuţului") şi The Chronicles of Narnia, pe care mi-am făcut-o cadou mie însămi şi despre care am scris mai sus.
În rest, un parfum bun de la un cumnat, un pulover drăguţ de la cumnată, cercei de la cea mai bună prietenă (superbi!), în concluzie, exact lucrurile pe care mi le doream şi care îmi plac foarte mult.
Abia aştept să scriu despre cărţi în firul special pentru ele.


 
Cristiana Coblis
Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 21:02
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
ce-am dăruit şi ce-am primit Dec 27, 2005

Bogdan Honciuc wrote:
Let's move on. Suntem în thread-ul "cadouri de Craciun". Ce-aţi primit?


Încep cu ce am dăruit
Copiilor prietenilor, finuţilor şi finuţelor mele le-am dăruit jucării sau jocuri. Ei se bucură cel mai mult de jucării. Uneia dintre finuţele mele îi plac mult hainele şi îi dăruiesc mereu şi o hăinuţă cât mai festivă

Lui Andrei i-am făcut cadou un joc B-Daman cu tot arsenalul. E multă muncă de asamblat, dar merită Ieri ne-am jucat toată ziua, recomand părinţilor care au băieţei, e bestial.

De primit, am primit cosmeticale şi bijuterii. Îmi place mai mult să dăruiesc decât să primesc cadouri.

Pentru anul viitor, ne gândim să-i facem cadou lui Andrei o excursie la Moş Crăciun acasă Crede încă în Moş Crăciun şi dorim să profităm de ocazie, ar fi cam ultimul an în care îl mai putem păcăli


 
lucca
lucca
Romania
Local time: 21:02
English to Romanian
Tristă situaţie Dec 27, 2005

Am citit firul ProZ în engleză unde se dezbat postările legate de Crăciun: http://www.proz.com/topic/40636
Lucrurile nu sunt chiar atât de categorice (în sensul "fără Crăciun la ProZ").
Libertatea ta, indiferent unde eşti sau ce au păţit unii prieteni ai tăi de 9 Mai (care nu este sărbătoare religioasă!), nu merge decât până acolo unde încalcă libertatea mea sau a altora.
... See more
Am citit firul ProZ în engleză unde se dezbat postările legate de Crăciun: http://www.proz.com/topic/40636
Lucrurile nu sunt chiar atât de categorice (în sensul "fără Crăciun la ProZ").
Libertatea ta, indiferent unde eşti sau ce au păţit unii prieteni ai tăi de 9 Mai (care nu este sărbătoare religioasă!), nu merge decât până acolo unde încalcă libertatea mea sau a altora.
Sărbătoresc Crăciunul de peste 50 de ani. Nu cred că părinţii mei îmi făceau cadouri de Crăciun pt. că erau "sub influenţa SUA" sau pt. că le plăcea în mod special sărbătoarea asta "vestică".
Cred că statul (sau alte autorităţi) ar trebui să interfereze cât mai puţin cu libertatea de exprimare a unei anumite (oricare) credinţe religioase, care este o chestiune strict personală şi nu se "reglementează" centralizat (în România ştim ce înseamnă asta; în alte ţări, nu mă pronunţ, dar urmările anilor de centralizare se văd).
ProZ n-ar trebui să dea curs unor pretenţii radicale singulare. Sau, dacă o face, să o facă pentru _toată lumea_ (a se citi "toate forumurile în limbi străine"), _nu doar pentru România_.
Era să uit! Am lucrat de Crăciun. Nu sunt habotnic şi merg la biserică numai dacă trebuie (nunţi, botezuri şi, din păcate din ce în ce mai des pentru mine, înmormântări).
Sorry to trouble the waters
Collapse


 
Cristiana Coblis
Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 21:02
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
propunere Dec 27, 2005

Haideţi să deschidem alt fir de discuţie dacă doriţi să punem în dicuţie această problemă şi să lăsăm discuţia să meargă mai departe cu cadourile în prezentul fir.

 
lucca
lucca
Romania
Local time: 21:02
English to Romanian
Victory Day Dec 27, 2005

Cristiana Coblis wrote:
Toată povestea a pornit de la un scandal imens iscat de urări de Victory Day pe forumul rusesc. Cred că se înţelege de la sine că nu toată lumea sărbătoreşte anumite sărbători religioase, drept care s-a considerat că este preferabil ca membrii şi utilizatorii sitului să transmită urările personal şi direct colegilor care împărtăşesc anumite credinţe.

De când este Victory Day o sărbătoare religioasă? Lucrurile nu se pot amesteca chiar sşa!
Orice ţară care a participat la al doilea război mondial sărbătoreşte Ziua Victoriei atunci când consideră potrivit (şi cred că are dreptate să o sărbătorească), dar înfrângerea lui Hitler nu are legătură cu religia.


 
Pages in topic:   < [1 2 3] >


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


cadouri de Craciun






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »