Lucica Abil Romania Local time: 20:11 Member (2005) English to Romanian + ...
Comoditate
Jan 13, 2009
Mihaela BUFNILA wrote:
Dacă Heineken face diferenţa, dacă focusul face diferenţa, dacă profesionalismul face diferenţa, omu' ce mai face?
Omu' stă şi se bucură (sau nu) de diferenţa pe care o fac toate acestea în locul lui.:)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Liurca Mariana Romania Local time: 20:11 French to Romanian + ...
cum platesc editurile?
Feb 27, 2009
Buna ziua tuturor!!!!
o intrebare adresata celor care au colaborat sau colaboreaza cu editurile- CUM PLATESC EDITURILE?
- TIN CONT DE PAGINA STANDART EUROPEANA? ( adica 1.500 caractere fara spatii)
- PLATA E PER CUVANT ''SURSA'' SAU ''TINTA'', SAU PER PAGINA?
- TIN CONT DE TEMATICA TRADUCERII? ( tehnica, literatura, arta, pedagogie etc)
- TIN CONT DE NECESITATEA DE REDACTARE SI ADAPTARE A TEXTELOR ?( mai ales in Literatura!!)
Multumesc frumos!!!
Mariana
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
cristinavas Romania Local time: 20:11 French to Romanian
(cum) platesc editurile??...
Feb 28, 2009
Buna ziua si de la mine!
Pot sa-ti raspund doar la primele 2 intrebari:
-pag.standard = 2000 caractere cu spatii
-plata per pag.standard
Succes!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Anamaria Sturz Romania Local time: 20:11 Member (2006) English to Romanian + ...
pagina standard europeană
May 22, 2009
Aş vrea să trec de la tarifarea la 2000 de caractere cu spaţii la 1500 fără spaţii, am înţeles că aceasta este pagina standard europeană. Ce aş vrea să vă întreb este dacă există vreo directivă în acest sens sau cum aş putea să le demonstrez clienţilor că într-adevăr acesta este standardul?
Mulţumesc anticipat pentru răspunsuri şi ajutor!
Anamaria
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
SDL provides market-leading translation software to over 185,000 users
SDL offers leading translation management solutions to meet LSPs needs throughout the whole translation supply chain.
With over 185,000 licenses being used by translators and organizations worldwide, our products will help you to connect to a supply chain that guarantees compatibility, making it easier to work with your customers and other users.
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.