Mobile menu

Posturi vacante la Institutul European din România
Thread poster: Cristiana Coblis

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 21:28
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
Mar 1, 2006

Detalii la www.ier.ro

I. Directia Coordonare Traduceri:
1. expert (traducător/revizor lingvist), sef serviciu, Serviciul revizie lingvistică -relatia cu Consiliul Uniunii Europene si Parlamentul European – 1 post
2. expert (traducător/revizor lingvist), sef serviciu, Serviciul revizie lingvistică – relatia cu Comisia Europeană – 1 post
3. expert (revizor jurist), sef serviciu, Serviciul revizie juridică – 1 post
4. expert (terminolog), sef serviciu, Serviciul asistentă – 1 post
5. expert (traducător/revizor lingvist) – 22 posturi
6. expert (revizor jurist) – 7 posturi

Proba scrisă va avea loc la sediul IER în zilele de 16 si 17 martie 2006, iar interviurile vor avea loc în zilele de 28-30 martie 2006.



[Edited at 2006-03-01 12:18]


Direct link Reply with quote
 
lucca
Romania
Local time: 21:28
English to Romanian
OT: Situl IER foloseşte Unicode! Mar 1, 2006

Mi se pare foarte relevant!
Nu de alta, dar nu vedeam bine diacriticele şi am încercat o mulţime de variante. Ultima pe care am încercat-o a fost Unicode, şi tocmai aceasta era cea bună
Succes candidaţilor!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Posturi vacante la Institutul European din România

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs