Media scrisa si provocarile traducerii
Thread poster: George Colibaba
George Colibaba
Luxembourg
Local time: 08:58
English to Romanian
+ ...
May 3, 2006

Salut. Trebuie sa realizez o lucrare despre caracteristicile traducerii in media scrisa, romaneasca si de limba engleza, iar documentatia si simpla colectare de articole de presa par sa nu fie indeajuns. :|
As aprecia in mod deosebit daca cineva mi-ar indica ceva resurse despre tehnici si strategii traducerii de presa. Ideal, raportate si la presa autohtona. Multumesc.


Direct link Reply with quote
 

Bogdan Honciuc
Romania
Local time: 09:58
Romanian to English
+ ...
Recomandare May 4, 2006

Salut. Îţi recomand să te adresezi departamentului de traducători ai unei agenţii de presă, de ex. Mediafax - eu am lucrat acolo între 1998-2000 şi era o echipă de profesionişti.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Media scrisa si provocarile traducerii

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs