Tarife pentru ora de traducere
Thread poster: Ioana Bantescu
Ioana Bantescu
Local time: 13:46
English to Romanian
+ ...
Sep 22, 2006

Aş dori să ştiu cam ce tarife se practică pentru ora de traducere. Am o ofertă de la o firmă care practică sistemul de plată cu ora şi mă interesează tarifele ca să nu spun prea puţin. Mulţumesc pentru răspunsuri celor care mă pot ajuta.

Direct link Reply with quote
 

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 13:46
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
tarif pe cuvant × cuvinte traduse într-o oră Sep 22, 2006

Poţi aprecia pe baza experienţelor trecute câte cuvinte traduci în medie pe oră dintr-un text în domeniul respectiv. De regulă, se consideră că la un text de dificultate medie, se traduce o pagină standard pe oră, adică aproximativ 300 de cuvinte. Pentru a obţine tariful orar, înmulţeşte tariful tău pe cuvând cu numărul de cuvinte traduse într-o oră.


[Editat la 2006-09-22 20:20]


Direct link Reply with quote
 
Ioana Bantescu
Local time: 13:46
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
da, e corect asa Sep 23, 2006

Multumesc, Cristiana. Asa am apreciat si eu. Sint familiarizata cu textele din domeniul respectiv si traduc destul de repede, poate mai mult de o pagina pe ora, mai ales ca ei au deadline-uri foarte strinse uneori. Asta nu e prea bine pentru mine ca asa cistiga mai putin decit ar trebui. Oricum o sa negociem un pic pentru ca si firmele straine stiu cum e piata la noi si sunt cam zgirciti cind vine vorba de plata din cauza ca multi traduc la preturi foarte mici. Din pacate nu putem cere intotdeauna cit face munca noastra.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Tarife pentru ora de traducere

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums