Mobile menu

Tarife pentru ora de traducere
Thread poster: Ioana Bantescu
Ioana Bantescu
Local time: 01:55
English to Romanian
+ ...
Sep 22, 2006

Aş dori să ştiu cam ce tarife se practică pentru ora de traducere. Am o ofertă de la o firmă care practică sistemul de plată cu ora şi mă interesează tarifele ca să nu spun prea puţin. Mulţumesc pentru răspunsuri celor care mă pot ajuta.

Direct link Reply with quote
 

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 01:55
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
tarif pe cuvant × cuvinte traduse într-o oră Sep 22, 2006

Poţi aprecia pe baza experienţelor trecute câte cuvinte traduci în medie pe oră dintr-un text în domeniul respectiv. De regulă, se consideră că la un text de dificultate medie, se traduce o pagină standard pe oră, adică aproximativ 300 de cuvinte. Pentru a obţine tariful orar, înmulţeşte tariful tău pe cuvând cu numărul de cuvinte traduse într-o oră.


[Editat la 2006-09-22 20:20]


Direct link Reply with quote
 
Ioana Bantescu
Local time: 01:55
English to Romanian
+ ...
TOPIC STARTER
da, e corect asa Sep 23, 2006

Multumesc, Cristiana. Asa am apreciat si eu. Sint familiarizata cu textele din domeniul respectiv si traduc destul de repede, poate mai mult de o pagina pe ora, mai ales ca ei au deadline-uri foarte strinse uneori. Asta nu e prea bine pentru mine ca asa cistiga mai putin decit ar trebui. Oricum o sa negociem un pic pentru ca si firmele straine stiu cum e piata la noi si sunt cam zgirciti cind vine vorba de plata din cauza ca multi traduc la preturi foarte mici. Din pacate nu putem cere intotdeauna cit face munca noastra.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Tarife pentru ora de traducere

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs