Mobile menu

Off topic: Sa ne mai amuzam un pic
Thread poster: lucca
lucca
Romania
Local time: 18:56
English to Romanian
Dec 18, 2002

De data aceasta este vorba despre cronica gastronomica a unui cotidian arhicunoscut.

Perina de caprioara (adică perină, in loc de terina de caprioara, si

purcel cu lapte (in loc de purcel de lapte). Cine a mancat vreodata purcel cu lapte? Cat de bun poate fi un ziar la care nu numai ca nu s-a mancat, dar nici nu s-a auzit despre \"purcel de lapte\" (dar la care gainile au nascut pui vii)?

De fapt, nu e o problema de traducere, dar este sigura ignoranta crasa a corectorilor acelui ziar. (Greselile in sine s-ar putea sa se datoreze transcrierii dupa dictare telefonica a reportajului; e posibil, nu?).

Ceea ce este cel mai descurajant este ca oamenii inteligenti si culti si excelenti ziaristi de la acel ziar nu isi dau osteneala sa-si citeasca \"produsul\" cu destula atentie si sa ia masuri in consecinta.

La Multi Ani si Sarbatori Fericite Tuturor,

Lucian.


Direct link Reply with quote
 

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 18:56
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
exista ziaristi? Dec 18, 2002

O intrebare interesanta, care pe multi s-ar putea sa-i scandalizeze. Am avut multi colegi jurnalisti care numai jurnalism nu fac in ziua de azi. De ce? Nu exista posturi, paradoxal, toate sunt ocupate de alti \"ziaristi\" (de formatii diverse, observatori si bagatori de seama intr-ale vietii in general).

Parerea mea, venind de la cineva care de multa vreme nu mai are nervii sa citeasca o revista, jurnal, ziar (cu respectabile exceptii) este ca nu prea exista ziaristi profi, asa cum ar trebui ei sa fie.

Poate e doar impresia mea... Omul are multe pasarele!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Sa ne mai amuzam un pic

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs