Off topic: Cu ce se mai ocupă traducătorii români
Thread poster: Delia Georgescu

Delia Georgescu  Identity Verified
Romania
Local time: 05:52
English to Romanian
+ ...
May 23, 2007

Sper să nu încalc nicio regulă a forumului, dar aţi văzut cu ce se mai ocupă colegii?

"We have been working with our regular translators on IT texts (general information for the public), but he is moving, the other Romanian translator is giving birth, and third was just arrested"

O zi frumoasă tuturor,
Delia


Direct link Reply with quote
 

Bogdan Burghelea  Identity Verified
Romania
Local time: 05:52
English to German
+ ...
Remarcă May 23, 2007

Delia Georgescu wrote:

"We have been working with our regular translators on IT texts (general information for the public), but he is moving, the other Romanian translator is giving birth, and third was just arrested"

O zi frumoasă tuturor,
Delia


Păcat că nu se spune pentru ce a fost arestat.


Direct link Reply with quote
 

Mihaela Marandis
Romania
Local time: 05:52
English to Romanian
+ ...
Curiozitatea, bate-o vina May 23, 2007

Pe mine chiar m-a făcut curioasă afirmaţia asta. Ce a făcut săracul om de a fost arestat?!?!

Direct link Reply with quote
 

Valentin Cirdei  Identity Verified
Romania
Local time: 05:52
Member (2006)
English to Romanian
+ ...
:) May 23, 2007

Eu n-aş colabora cu ei. Soundz like dey got de jinx.

Direct link Reply with quote
 

Bogdan Honciuc
Romania
Local time: 05:52
Romanian to English
+ ...
Out of the loop rău May 24, 2007

Despre cine e vorba? Care colegi?

Direct link Reply with quote
 

Cristiana Coblis  Identity Verified
Romania
Local time: 05:52
Member (2004)
English to Romanian
+ ...
big surprize :D May 24, 2007

Translators got themselves some lives Se pare că unii chiar palpitante

Direct link Reply with quote
 

Maria Diaconu  Identity Verified
Romania
Local time: 05:52
English to Romanian
I am dull, or what?!? May 24, 2007

Cristiana Coblis wrote:

Translators got themselves some lives Se pare că unii chiar palpitante


Not moving, not giving birth, not getting arrested... gotta do something with my life


Direct link Reply with quote
 

Maria Diaconu  Identity Verified
Romania
Local time: 05:52
English to Romanian
"Nişte colegi", ca să-l pun la curent pe Bogdan May 24, 2007

Bogdan Honciuc wrote:

Despre cine e vorba? Care colegi?


Nu contează care. Textul citat de Delia la începutul firului provine dintr-o ofertă de lucrare publicată pe proz. Nu contează care. Ofertantul îşi exprima frustrarea că nu poate lucra cu his "regular translators on IT texts", because... one is moving, one is giving birth, and the third just got arrested.
Asta e o lecţie: că nici două rezerve nu sunt suficiente...
Primele două situaţii puteau fi prevăzute, dar a treia i-a pus capac


Direct link Reply with quote
 

Cristina Moldovan do Amaral  Identity Verified
United States
Local time: 19:52
Member (2002)
English to Romanian
+ ...
Nu suntem mulţi in State May 26, 2007

Ăla care a fost arestat, dacă e adevărat, a fost arestat cu siguranţă din alte motive, nu din cauza traducerilor pe care le-a făcut. Ceva îmi spune că cel care a postat anunţul a exagerat puţin, pentru a pune accent pe faptul că e disperat.

Direct link Reply with quote
 

Bogdan Honciuc
Romania
Local time: 05:52
Romanian to English
+ ...
Thanks May 27, 2007

Maria Diaconu wrote:

Bogdan Honciuc wrote:

Despre cine e vorba? Care colegi?


Nu contează care. Textul citat de Delia la începutul firului provine dintr-o ofertă de lucrare publicată pe proz. Nu contează care. Ofertantul îşi exprima frustrarea că nu poate lucra cu his "regular translators on IT texts", because... one is moving, one is giving birth, and the third just got arrested.
Asta e o lecţie: că nici două rezerve nu sunt suficiente...
Primele două situaţii puteau fi prevăzute, dar a treia i-a pus capac



Ah, nu mai am timp nici să citesc ofertele... Uite ce pierd.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Cu ce se mai ocupă traducătorii români

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs