Mobile menu

Nu uitaţi
Thread poster: RominaZ

RominaZ  Identity Verified
Argentina
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
Nov 23, 2007

Salutări tuturor!

Revin spre voi pentru a vă aminti că faza de trimitere a traducerilor pentru al cincilea concurs de traducere ProZ.com se va încheia în curând.

Doresc să mulţumesc membrilor care s-au înscris până acum!

Mi-aş dori foarte mult ca toate combinaţiile de limbi care includ limba română să ajungă în faza de votare. Aşadar, vă invit să ajutaţi la realizarea acestui lucru.

Mai este nevoie de două traduceri pentru perechea franceză > română şi doar de o singură traducere pentru perechea română > franceză.

Cred că se poate realiza acest lucru!

Data limită de trimitere a traducerilor este 26 noiembrie, orele 15 GMT.

Sper să vă văd că participaţi la concurs!

Toate cele bune
Romina


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucica Abil[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Nu uitaţi

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs