Fişier XML + TagEditor sau SDLX
Thread poster: George Luca
George Luca
George Luca  Identity Verified
Local time: 13:07
German to Romanian
+ ...
Mar 1, 2008

Stimaţi colegi
Am un fişier xml relativ mare (144 MB) şi pentru a putea beneficia de memoria creată până acum în cadrul proiectului aşi dori să-l traduc cu TE (Build 835) sau SDLX 2007 SP2 (Build 7035) şi nu cu un editor xlm . Întrucât nu am primit încă fişierul .dtd sau cel de setări .ini (şi nici nu ştiu să le generez) am reuşit să deschid fişierul doar sub Word ( şi desigur cu editoare xml) şi nu sub TE. Oricum viteza de lucru sub Word ar fi inacceptabilă. ... See more
Stimaţi colegi
Am un fişier xml relativ mare (144 MB) şi pentru a putea beneficia de memoria creată până acum în cadrul proiectului aşi dori să-l traduc cu TE (Build 835) sau SDLX 2007 SP2 (Build 7035) şi nu cu un editor xlm . Întrucât nu am primit încă fişierul .dtd sau cel de setări .ini (şi nici nu ştiu să le generez) am reuşit să deschid fişierul doar sub Word ( şi desigur cu editoare xml) şi nu sub TE. Oricum viteza de lucru sub Word ar fi inacceptabilă.
Ar fi binevenită împărtăşirea oricărei experienţe de lucru cu fişiere xml relativ mari (există şi mai mari) sau orice sugestie chiar dacă s-a lucrat cu alt CAT sau abordarea a fost diferită (s-a lucrat cu editoare).
Mulţumesc
George Luca
Collapse


 
Monica Tuduce
Monica Tuduce  Identity Verified
Local time: 12:07
Italian to Romanian
+ ...
Validare .xml Mar 2, 2008

E o chestiune un pic mai complicată.
Mai întâi eu am folosit un soft de validare a fişierului .xml. Versiune trial de 30 de zile, aici: http://www.altova.com/products/xmlspy/xml_editor.html
Mie mi-a găsit unele erori şi am încercat să le corectez.
Apoi în TagEditor, am generat un fişier .ini al documentului, prin încercări repetate, pentru că de fiecare
... See more
E o chestiune un pic mai complicată.
Mai întâi eu am folosit un soft de validare a fişierului .xml. Versiune trial de 30 de zile, aici: http://www.altova.com/products/xmlspy/xml_editor.html
Mie mi-a găsit unele erori şi am încercat să le corectez.
Apoi în TagEditor, am generat un fişier .ini al documentului, prin încercări repetate, pentru că de fiecare dată când nu mergea, trebuia să verific din nou cu Altova ce nu îi place la fişier.
Cum să generezi acest fişier .ini, afli din manualul Formats Reference Guide, pagina 2-7.

Până la urmă am obţinut un fişier .ini şi am putut să lucrez în TagEditor.
Mai există varianta să lucrezi în Wordfast, pregătind fişierul cu Rainbow: http://www.translate.com/technology/tools/index.html
La vremea când am lucrat cu Rainbow mi s-a părut destul de complicat.

Nu ştiu dacă te-am ajutat prea mult.
Succes
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Fişier XML + TagEditor sau SDLX






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »