ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Subscribe to Russian Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last
   Topic  Poster Replies Views Latest post
 Глючит Традос    ( 1... 2) Yelena Pestereva
Nov 30
16 457 Nikolai Muraviev
06:35
 Сколько стоит литературный перевод?    ( 1, 2... 3) Yana Deni
Nov 21
36 1624 boostrer
06:28
 Windows 7 Sergei Leshchinsky
Nov 30
3 220 DZiW
Nov 30
 Цена заказчика - я в шоке!    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12... 13) Alexey Ivanov
Nov 15
192 9456 Sergei Leshchinsky
Nov 29
 Создание команды и работа в ней boostrer
Nov 29
12 397 Natalie
Nov 29
 Off-topic: "Набоков без спроса" - материалы в журнале "Огонёк" о совсем недавно изданной книге Набокова Jarema
Nov 29
1 172 boostrer
Nov 29
 POedit software Sergei Tumanov
Nov 28
9 381 Vitals
Nov 29
 "жемчужины" перевода    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104... 105) Sergei Tumanov
Sep 29, 2004
1570 403340 Sergei Tumanov
Nov 28
 Прошу помочь глоссарием по проекту "Кашаган" :) Dennis Schedrivy
Nov 27
3 367 Dennis Schedrivy
Nov 28
 Программы для транскрипции    ( 1... 2) boostrer
Nov 16
25 1043 Sergei Leshchinsky
Nov 27
 How should Russian to English segment length be set up in Wordfast Classic" Chris Lovelace
Nov 26
7 276 Chris Lovelace
Nov 26
 Indemnity и alleged breach в условиях договора на перевод    ( 1... 2) Yury Rovnov
Nov 25
15 642 Yury Rovnov
Nov 26
 Перевод EXE и DLL в ТРАДОСе    ( 1... 2) Nikolai Muraviev
Jun 18
18 1263 Nikolai Muraviev
Nov 26
 Как назвать страничку-ваш выбор A_Fangrath
Nov 24
7 479 Dmitrie Highduke
Nov 26
 Пунктуация с обращением    ( 1, 2... 3) Vova
Nov 3
40 1720 Vanda Nissen
Nov 25
 Что должен иметь у себя в библиотеке всякий уважающий себя переводчик? Yana Deni
Nov 23
11 714 Andrej
Nov 24
 Проблемы с очисткой файлов Zahar Fialkovsky
Nov 23
5 327 Nadezhda & Vatslav Yehurnovy
Nov 23
 О файерах, флайерах и стейтментах    ( 1... 2) sokolniki
Nov 22
23 962 Maxim Manzhosin
Nov 23
 Working with a new client (russian) Sandrine Zérouali
Nov 21
4 487 Nikolai Muraviev
Nov 23
 best before на этикетках пищевых продуктов - срок хранения или срок годности?    ( 1, 2... 3) Marina Aleyeva
Nov 14
35 1329 Marina Aleyeva
Nov 21
 Оплата чеком Oleg Shirokov
Nov 16
12 629 mk_lab
Nov 21
 Humorous errors in R>E machine translation of technical terms GaryG
Aug 12, 2005
5 672 boostrer
Nov 20
 Как вы нашли имя вашей вебстраницы?    ( 1... 2) A_Fangrath
Nov 17
16 1292 Yuriy Vassilenko
Nov 19
 Сколько просить денег в Сев. Америке?    ( 1... 2) Yana Deni
Nov 16
17 916 Yana Deni
Nov 18
 Off-topic: Посиделки американцев в прачечных    ( 1, 2... 3) Vitali Stanisheuski
Nov 16
35 1626 Vladimir Dubisskiy
Nov 18
 Новинки периодики    ( 1... 2) Oleg Delendyk
Nov 17
15 743 Yelena Pestereva
Nov 18
 Очередная кампания по продаже членства Oleg Rudavin
Nov 16
5 648 Yana Deni
Nov 17
 Прошу совета: новичок с Мультитрана    ( 1, 2, 3... 4) Zahar Fialkovsky
Nov 12
55 2741 Zahar Fialkovsky
Nov 16
 Где найти словарь по автомобильной тематике?    ( 1... 2) Oleg Shirokov
Nov 9
16 936 Anait
Nov 16
 Эх, не ценят переводчиков россияне    ( 1, 2... 3) Viktor Nikolaev
Oct 8
43 3927 andress
Nov 15
 перевод и оформление Olga Prisekina-Olrichs
Nov 15
1 384 The Misha
Nov 15
 Инструментарий для работы с msg файлами Yuriy Vassilenko
Nov 14
3 403 Yuriy Vassilenko
Nov 14
 Off-topic: Изменения в языке Sergei Leshchinsky
Nov 13
2 467 boostrer
Nov 13
 Off-topic: Стяжательные местоимения Yana Deni
Nov 12
4 578 Alexander Ryshow
Nov 13
 ГОСТЫ попали в сеть    ( 1, 2... 3) Sergei Leshchinsky
Jun 23
41 2965 Oleg Delendyk
Nov 12
 ввод терминологии / готовых переводов в КАТы    ( 1... 2) Vladimir Dubisskiy
May 14
19 1080 Yana Deni
Nov 12
 Судебный переводчик в Штатах: сертификация и подготовка к ней Anait
Nov 11
2 349 Anait
Nov 12
 Употребление their    ( 1... 2) Yana Deni
Oct 28
17 1410 Vladimir Dubisskiy
Nov 11
 Четыре словаря русского языка получают статус официальных: они разрешили "вкусное кофе"    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) Marina Aleyeva
Aug 31
95 5331 Roman Bulkiewicz
Nov 10
 electronic invoices Igor Savenkov
Nov 10
9 541 Lidia Lianiuka
Nov 10
 Число глагола boostrer
Nov 9
9 609 Sergei Leshchinsky
Nov 9
 Проблема с WF 6 - что же я натворила-то?! Nina Demidova
Nov 8
4 713 Nina Demidova
Nov 8
 Xbench: error loading glossary Yana Deni
Nov 6
8 489 Yuriy Vassilenko
Nov 7
 Как теперь бороться с гуглом?    ( 1... 2) Yuri Dubrov
Nov 6
17 1103 Maxim Manzhosin
Nov 7
 OCR дореформенного русского текста boostrer
Nov 6
4 436 Nadezhda & Vatslav Yehurnovy
Nov 7
 .Net Framework и Synergy 2007 Konstantin Chernoukhov
Nov 1
6 747 Konstantin Chernoukhov
Nov 6
 Обслуживание больших ТМ. Советы.    ( 1, 2... 3) Sergei Leshchinsky
Oct 28
36 1929 Radian Yazynin
Nov 6
 Дубляж, закадровый перевод Oleg Osipov
Nov 5
10 574 Oleg Osipov
Nov 6
 Звериный оскал кризиса    ( 1... 2) Oleg Delendyk
Nov 3
26 1473 Jarema
Nov 5
 Trados 7 и Trados 2007 - совместимость? Konstantin Chernoukhov
Oct 29
11 627 Konstantin Chernoukhov
Nov 2
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next   Last

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization



Email tracking of forums is available only to registered users