Mobile menu

Pages in topic:   [1 2 3 4] >
Никогда!
Thread poster: Alexander Onishko

Alexander Onishko  Identity Verified
Local time: 22:31
Member (2007)
Russian to English
+ ...
Apr 4, 2008

Никогда! Никогда, друзья мои не работайте на заказчиков из страны, где родился и жил Редьярд Киплинг ....

Общеизвестно, что фирмы из этой страны обычно мало платят.

Но! Даже если они вам обещают много.

Отказывайтесь всё-равно.

Они из вас за свои деньги (и это если ещё заплатят!) всю вашу кровь выпьют.

dixi


Direct link Reply with quote
 

Ksenia ILINSKA  Identity Verified
Ukraine
Local time: 22:31
Member (2007)
English to Russian
+ ...
А как именно Apr 4, 2008

они кровь пьют?

Direct link Reply with quote
 

erika rubinstein  Identity Verified
Local time: 21:31
Member (2011)
English to Russian
+ ...
А что произошло? Apr 4, 2008

У меня правило - не принимать заказы на переводы из стран 3го мира. Но здесь на месте в Германии несколько раз работала переводчицей на индийских стендах на выставке. Платили всегда, правда мало. Хуже было, что унизительно обращались (не все) и пристывали. Один раз даже пришлось полицией пригрозить.

Direct link Reply with quote
 

Nadezhda & Vatslav Yehurnovy  Identity Verified
Ukraine
Local time: 22:31
Member (2008)
English to Russian
+ ...
а говорили ж :) Apr 4, 2008

А и про это, в частности, вскользь говорили на встрече в Донецке.
Ибо восток, особенно кастовый, дело очень тонкое.
И фраза из переписки о потенциальных заказах вспомнилась:
even a $0,03 per word is too high a rate for our company

С меня одной этой фразы хватило года на 3


Direct link Reply with quote
 

Kirill Semenov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 22:31
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Ртом Apr 4, 2008

Пьют они ртом и всеми другими отверстиями. Я так понимаю, Адмиралу посчастливилось потрудиться на индийцев, что крайне не рекомендуется. Помимо тех 3-4 центов жуткий геморрой.

Direct link Reply with quote
 

Yuri Smirnov  Identity Verified
Local time: 23:31
English to Belarusian
+ ...
Четвертый закон Ньютона Apr 4, 2008

Как пьют, Александр мне объяснил в кулуарах.

А я давно усвоил четвертый закон Ньютона или главный постулат геометрии, в которой параллельные кривые ($ ¥ £ €) сходятся в твоем кармане:

Чем больше клиент платит, тем меньше заморочек с форматированием, конвертированием и прочими чудесами. И наоборот. Причем пропорционально расценкам.

[Edited at 2008-04-04 11:38]


Direct link Reply with quote
 

Vitali Stanisheuski  Identity Verified
Belarus
Local time: 23:31
Member (2005)
English to Belarusian
+ ...
agree Apr 4, 2008

Alexander Onishko wrote:

Никогда! Никогда, друзья мои не работайте на заказчиков из страны, где родился и жил Редьярд Киплинг ....

Общеизвестно, что фирмы из этой страны обычно мало платят.

Но! Даже если они вам обещают много.

Отказывайтесь всё-равно.

Они из вас за свои деньги (и это если ещё заплатят!) всю вашу кровь выпьют.

dixi


Как я Вас понимаю коллега. Я же на опыте усвоил, что земляки великого писателя из переводческой индустрии успевают попить кровь еще даже до получения заказа, когда говорят "сейчас вышлем", потом проходит час-два и они говорят "мы нашли другого переводчика". И это независмо от величины (точнее, "низости", не знаю как еще сказать, чтоб без "коннотаций") цены. Так что теперь я даже не трачу время, чтобы отвечать на их заманчивые предложения по почте.


Direct link Reply with quote
 

Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Ukraine
Local time: 22:31
Member (2004)
English to Ukrainian
+ ...
Хоть не приставали? Apr 4, 2008

Александр, я за вас беспокоюсь...

Direct link Reply with quote
 

Andrej  Identity Verified
Local time: 23:31
Member (2005)
German to Russian
+ ...
Отказать Apr 4, 2008

и фтопку. Недавно пришло письмо, а не могу ли я... Я сказал, могу. Они сказали, что не могут себе позволить работать по таким ценам. Я написал, что не могу себе позволить работать с ними. Совесть не дает. Самое интересное, прислали еще раз письмо с уговорами и той же ценой. Я еще раз написал, что я не могу себе позволить работать с ними, выделив слова "с ними" всеми доступными способами одновременно (болдом, курсивом, подчеркиванием и красным цветом). Отстали, видать, дошло.

[Edited at 2008-04-04 13:26]


Direct link Reply with quote
 

Alexander Onishko  Identity Verified
Local time: 22:31
Member (2007)
Russian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Я вот что хочу подчеркнуть ... Apr 4, 2008

Andrej wrote:

и фтопку. Недавно пришло письмо, а не могу ли я... Я сказал, могу. Они сказали, что не могут себе позволить работать по таким ценам. [Edited at 2008-04-04 13:26]


Я вот что хочу подчеркнуть ...

И это как бы тема данного топика.

Не соглашайтесь НИ ПО КАКИМ ЦЕНАМ.

Даже если они согласны на вашу цену.

Потому что - они попросят вас потом сделать огромное количество никак не оплачиваемой работы по форматированию и конвертированию файлов. (И это далеко не всё)

[Edited at 2008-04-04 13:31]


Direct link Reply with quote
 
Vadim Poguliaev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 23:31
English to Russian
гыгы Apr 4, 2008

А у меня один веселый погонщик слонов регулярно quote запрашивает=] Запрашивает и исчезает — до следующего запроса=]
Недавно форварднул quote request заказчика, добавив пару строк от себя и нагло засветив заказчиков ымыл=)
восток, дело тонкое, $@&на


Direct link Reply with quote
 

GTranslati  Identity Verified
Germany
Local time: 21:31
Member
Russian to German
+ ...
и кто бы мог подумать ... Apr 4, 2008



Хоть не приставали?



, весело. Хороший комментарий!


Direct link Reply with quote
 
The Misha
Local time: 15:31
Russian to English
+ ...
Amen Apr 4, 2008

Я согласен с Эрикой, у меня такое же правило: не брать заказов оттуда, где у меня нет никаких юридических рычагов - а это включает и благословенную страну пряностей, и очень много других мест.

Перефразируя известный старый советский анекдот, зато у них пища очень даже ядреная! Я, например, большой любитель.


Direct link Reply with quote
 

Valery Kaminski  Identity Verified
Belarus
Local time: 23:31
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Непристойные предложения Apr 4, 2008

Ко мне один приставал намедни, причем крайне настойчиво: переведи ему пару строк за просто так прямо сейчас, а потом - слонами задарит. Когда оказалось, что это > 100 слов и я выставил свой minimum fee - затерялся в просторах интернета.

Вообще странно, у меня знакомые программеры для фирмы 'оттуда' фрилансят и нахваливают. Может, в семье не без 'прынцессы'?


Direct link Reply with quote
 

Vitali Stanisheuski  Identity Verified
Belarus
Local time: 23:31
Member (2005)
English to Belarusian
+ ...
так то программеры Apr 4, 2008

Valery Kaminski wrote:

Ко мне один приставал намедни, причем крайне настойчиво: переведи ему пару строк за просто так прямо сейчас, а потом - слонами задарит. Когда оказалось, что это > 100 слов и я выставил свой minimum fee - затерялся в просторах интернета.

Вообще странно, у меня знакомые программеры для фирмы 'оттуда' фрилансят и нахваливают. Может, в семье не без 'прынцессы'?


Программеры - уже другая отрасль, так что если речь о "прынцессах", то это скорее их участие на рынке программирования.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Никогда!

Advanced search


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs