Mobile menu

Нужна помощь по Традосу. Белый текст HTML в TagEditor - можно ли поменять?
Thread poster: Oleg Rudavin

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 04:01
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
Apr 5, 2008

Коллеги, помогите!

Файлы htm, html - текст в них набрат белыми буквами. При открытии в ТагЭдиторе очень противно работать, потому что на желтом фоне, где вбивается перевод, его практически не видно. Да и на голубом не ахти как хорошо.

Я не нашел опции "Изменить цвет фона" или что-то подобное. Может, подскажет кто?

Спасибо!
Олег


Direct link Reply with quote
 

Yuri Dubrov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 04:01
English to Russian
+ ...
HTML-редактор Apr 5, 2008

Привет,

открыть в другой программе ( может ВОРД сойти), изменить цвет шрифта
или лучше в каком-нибудь HTML-редакторе.
В конце перевода сделать также как было.
Есть бесплатные редакторы в сети.


Direct link Reply with quote
 

Yuri Dubrov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 04:01
English to Russian
+ ...
NVU - Визуальный HTML редактор (WYSIWYG) Apr 5, 2008

например: этот

Direct link Reply with quote
 

Alexander Onishko  Identity Verified
Local time: 04:01
Member (2007)
Russian to English
+ ...
Только не Word Apr 5, 2008

Присоединяюсь к совету Yuri Dubrov - поменять цвет (т.е. поменять цвет перед тем как открыватьь файл в TagEditor) - только Word'ом пользоваться ОЧЕНЬ не советую.

Сохранённый им файл хотя и будет файлом HTML с формальной точки зрения, фактически это будет непонятно что.

Клиент может потом взбунтоваться и потребовать нормальный HTML.

Формально клиент будет прав.


Direct link Reply with quote
 
Vadim Poguliaev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 04:01
English to Russian
простой способ Apr 6, 2008

Открываем файл в нотепаде.
Находим там font color="#FFFFFF" или font color=white или font color="white" и меняем код цвета на #000000, в окончательном файле меняем все взад. Control-H рулит.
Еще вариант: сделать файло в SDLX.
SDLX нормально интегрируется с TagEditor (импорт/экспорт работает чюдесно ©), и при этом лишен многих недостатков последнего.


[Edited at 2008-04-06 09:10]


Direct link Reply with quote
 

Alexander Onishko  Identity Verified
Local time: 04:01
Member (2007)
Russian to English
+ ...
Вариант Apr 6, 2008

Олег - ну вот что я бы посоветовал сделать с этим файлом:

1. Открыть при помощи Notepad
2. Сделать автозамену #FFFFFF на #000000
3. Впоследствии, после окончания перевода сделать обратную замену


[Edited at 2008-04-06 09:58]


Direct link Reply with quote
 
Vadim Poguliaev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 04:01
English to Russian
гыгы Apr 6, 2008

Александр изложил все на человеческом языке, который я, признаться, подзабыл. Только не автозамена, а замена/заменить aka control-H.

Direct link Reply with quote
 

Vitali Stanisheuski  Identity Verified
Belarus
Local time: 04:01
Member (2005)
English to Belarusian
+ ...
предостережение Apr 6, 2008

прежде чем менять белый цвет на черный, а потом обратно, нужно убедиться что там изначально нет никакого черного, чтобы потом его не сделать белым. Если же есть, то для промежуточной замены выбрать другой, уникальный цвет.

Direct link Reply with quote
 

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 04:01
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
TOPIC STARTER
А ведь есть!!! Apr 6, 2008

Vitali Stanisheuski wrote: прежде чем менять белый цвет на черный, а потом обратно, нужно убедиться что там изначально нет никакого черного, чтобы потом его не сделать белым.


Всем огромадное мерси - и отдельный книксен Виталию за очень уместное и, главное, своевременное предупреждение!


Direct link Reply with quote
 

Vitali Stanisheuski  Identity Verified
Belarus
Local time: 04:01
Member (2005)
English to Belarusian
+ ...
всегда пожалуйста Apr 6, 2008

Хорошо, если там цвет описан одинаковым образом, например font color="#FFFFFF" . Вдруг там есть варианты с кавычками и без, с обозначением цвета кодом или словом. А еще вроде есть описание с помощью стилей, насколько помню, там вообще все как-то по-другому. Но, надеюсь, сложностей не будет.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Нужна помощь по Традосу. Белый текст HTML в TagEditor - можно ли поменять?

Advanced search


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs