ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10] >
User
Thread poster: Oleg Rudavin
Региональная конференция в Харькове 18-19 октября

Andrej  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:32
Member (2005)
German to Russian
+ ...
Недоумение Sep 24, 2008

Глянул я тут на регистрацию в разных разделах конференции и, мягко говоря, пребываю в недоумении. Это все такие знающие или все такие ленивые? К нам с Леной Косматовой на Традос, я так понимаю, вообще никто не придет. Сплошной отдых у меня получится. Другой вопрос, что а) первый блин б) финансы в СНГ не у всех позволяют и в) вообще СНГ-шное население куда менее мобильный народ, чем, например, европейское. Поэтому призываю Олега не расстраиваться.

[Edited at 2008-09-24 06:32]


Direct link Reply with quote
 

Yuri Smirnov  Identity Verified
Belarus
Local time: 04:32
Member (2004)
English to Belarusian
+ ...
Так не в этом дело Sep 24, 2008

Я к вам приду 100%. Дело в том, что не было вашей лекции в расписании. Я вон даже на все обеды записался.

Direct link Reply with quote
 

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:32
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
TOPIC STARTER
Пояснение Sep 24, 2008


Andrej wrote: Глянул я тут на регистрацию в разных разделах конференции и, мягко говоря, пребываю в недоумении. Это все такие знающие или все такие ленивые? Ко мне на Традос, я так понимаю, вообще никто не придет. Сплошной отдых у меня получится.


Андрей, опыт участия в конференциях показывает, что количество на странице конференции и в реальности может отличаться в несколько раз. Кроме того, сейчас на самый "популярный" сейшн (выступление Генри) аж 4 человека записалось! Так что не переживайте!

Юрий, на обеды с перерывами отдельно записываться не обязательно, по умолчанию мы все обедаем и перерываемся на кофе.

Кстати, опять пришлось переделывать расписание: вчера поздно вечером узнал, что ПроЗовский десант прибывает в Харьков (через Киев, но там у них только пересадка с третьего самолета на четвертый) в субботу, 18-го октября. Значит, на официальном открытии их не будет, да и генриев спич пришлось взад переносить.

Это расписание почти окончательное, возможны только добавления в параллели, не более того. Так что можно регистрироваться - это ни к чему не обязывает, но упрощает логистику.

И еще, коллеги, все-таки прошу тех, кто намерен приехать, подтвердить свое намерение оплатой: мне скоро всякие бэджики заказывать надо будет, а допечатывать их в последний день - это лишняя головная боль.


Direct link Reply with quote
 

Andrej  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:32
Member (2005)
German to Russian
+ ...
Дополнения Sep 24, 2008


Oleg Rudavin wrote:

Это расписание почти окончательное, возможны только добавления в параллели, не более того.


Олег, про дополнения: там много сессий без "риторов", а когда они будут? Например, кто будет расказывать про разные КАТы/сравнивать их?

[Edited at 2008-09-24 06:48]


Direct link Reply with quote
 

Yuri Smirnov  Identity Verified
Belarus
Local time: 04:32
Member (2004)
English to Belarusian
+ ...
В Европе продовольственный кризис Sep 24, 2008


Oleg Rudavin wrote:

Юрий, на обеды с перерывами отдельно записываться не обязательно, по умолчанию мы все обедаем и перерываемся на кофе.


У нас по тиливизеру говорят, что вся Европа кроме Беларуси голодает, поэтому я уж лучше запишусь. И еще в Пулемете места закажу. И паэлью в Туристе (кстати, прошлый раз ее там не нашел — ходили с паном Булькевичем в супермаркетовскую столовку напротив).


Direct link Reply with quote
 

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:32
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
TOPIC STARTER
Про КАТы Людмила Русина рассказывать будет Sep 24, 2008


Andrej wrote:
Олег, про дополнения: там много сессий без "риторов", а когда они будут? Например, кто будет расказывать про разные КАТы/сравнивать их?

А что такое "риторов"?


Direct link Reply with quote
 

Andrej  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:32
Member (2005)
German to Russian
+ ...
Античность Sep 24, 2008


Oleg Rudavin wrote:

А что такое "риторов"?
Энто ораторов я так назвал, сорри за плохой древнегреческий. Хотя риторы и не совсем ораторы были, а учили ораторствовать. См. тут: http://www.antmir.ru/html/r/ritor.html


Direct link Reply with quote
 

Vadim Poguliaev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:32
Member (2007)
English to Russian
посмотрел новую программу... Sep 24, 2008

Весь первый день заняли какие-то невнятные жадины-говядины (Олег, Андрей, я не про вас), которые расскажут, сколько, по их мнению, должен стоить холоп и почему нам, холопам, три копейки красная цена... Пардон, а это кому-то интересно?
Вроде предыдущий вариант по-приличнее...


Direct link Reply with quote
 

Andrej  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:32
Member (2005)
German to Russian
+ ...
В другую сторону Sep 24, 2008


Vadim Poguliaev wrote:

Весь первый день заняли какие-то невнятные жадины-говядины (Олег, Андрей, я не про вас), которые расскажут, сколько, по их мнению, должен стоить холоп и почему нам, холопам, три копейки красная цена... Пардон, а это кому-то интересно?
Вроде предыдущий вариант по-приличнее...


Вадим, так есть и обратный вариант, почему бы нам не рассказать про равноправие и рубли, а не копейки.


Direct link Reply with quote
 

Vadim Poguliaev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:32
Member (2007)
English to Russian
дэк это Sep 24, 2008

Андрей, ты альтруист=)
Это все равно, что объяснять поедателю семок в штанах @дид@c теорию антихаоса.


Direct link Reply with quote
 

Yelena Pestereva  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:32
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Почему-то возникли проблемы с кодировкой... Sep 24, 2008

когда я попыталась открыть страничку (http://www.proz.com/conference/68). И еще хотелось бы знать, едет ли на конференцию кто-нибудь из Москвы. Может, мне напишет кто-нибудь, кто едет...

Direct link Reply with quote
 

Andrej  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:32
Member (2005)
German to Russian
+ ...
А почему нет? Sep 24, 2008

Так если они нам объясняют (или считают возможным объяснять), то чего бы и нам не объяснить?

Direct link Reply with quote
 

Vadim Poguliaev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:32
Member (2007)
English to Russian
семки Sep 24, 2008

Расширяем аналогию.
Поедатель семок может встретить тебя в темном переходе и объяснить, что в связи с вновь открывшимися обстоятельствами непреодолимой силы тебе надлежит отказаться от прав на бумажник, мобильный телефон и куртку в его, поедателя семок, пользу.
Но это совсем не не значит, что ты должен объяснять концепции современного естествознания, бизнес-этики и экономической теории любому прохожему в штанах с лампасами.

Мы и поедатели семок живем в параллельных мирах, которые не пересекаются, пока одному из них не приспичивает разбавить нас на мобильник или предложить редактуру по 0.01 USD за слово (80р за страницу).

Я считаю, пусть работают как работали — теряют клиентов, получают рекламации и иски, выкатываются к бушевой бабушке с рынка, переводят паспорта таджикам или переквалифицируются в риэлторы.
Уже сейчас MLV, даже самые инертные и жадные, предпочитают работать с фрилансерами, даже если это значит утонуть в микроменеджменте.
Короче, я ставлю на жернова истории, а не на разъяснительную работу... В конце концов, публику в штанах с лампасами можно встретить только на очень рабочих окраинах, и даже там она держится тише воды, ниже травы...


Direct link Reply with quote
 

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:32
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
TOPIC STARTER
Про жадин и альтруизм Sep 24, 2008


Vadim Poguliaev wrote:
Весь первый день заняли какие-то невнятные жадины-говядины (Олег, Андрей, я не про вас), которые расскажут, сколько, по их мнению, должен стоить холоп и почему нам, холопам, три копейки красная цена... Пардон, а это кому-то интересно?
Вроде предыдущий вариант по-приличнее...


1. Есть те, которые три копейки платят; есть другие, которые семь, и еврокопеек. При подборе "риторов" (С) я все-таки смотрел, насколько тот или иной спикер способен потенциально платить больше (и, возможно, реакция слушателей его к этому подтолкнет). А нет - тогда мы сможем в лицо ему сказать, что мы о нем думаем. Мелочь, но приятно.
2. На любой конференции есть место для неплановых, не внесенных в расписание сейшнов. В частности, Вадим, что из старого расписания интересно? Проведите параллельно. Организовать(ся) можно и в этой ветке, и прямо на конференции, во время организационного вступления.
3. Мы можем сделать все, что хотим. Время для реализации есть. Предложения?


Direct link Reply with quote
 

Vadim Poguliaev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:32
Member (2007)
English to Russian
Олег, Sep 24, 2008

1. Редактуру за одну копейку предложил один из риторов.
2-3. Старого расписания не помню но там вроде было равномернее, на новое смотрю и теряюсь, т.к. не знаю, куда пойти в первый день, разве что к Андрею на твики традоса... Предложения — может перенести Мэтса на субботу? Или добавить открытый дискашшен/обмен опытом по легально-финансовым аспектам фриланса в рассее и СНГ? Или по другой теме?


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Natalie[Call to this topic]
Jarema[Call to this topic]
Margarita[Call to this topic]
Rodion Shein[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Региональная конференция в Харькове 18-19 октября


Translation news in Russian Federation