ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

 
Subscribe to this topic Track this topic
Members have client flow rates that are four times that of non-paying site users Professional membership campaign

Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9] >
User
Thread poster: Oleg Rudavin
Региональная конференция в Харькове 18-19 октября

Andrej  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:09
Member (2005)
German to Russian
+ ...
А почему нет? Sep 24, 2008

Так если они нам объясняют (или считают возможным объяснять), то чего бы и нам не объяснить?

Direct link    Reply with quote
 

Vadim Poguliaev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:09
Member (2007)
English to Russian
семки Sep 24, 2008

Расширяем аналогию.
Поедатель семок может встретить тебя в темном переходе и объяснить, что в связи с вновь открывшимися обстоятельствами непреодолимой силы тебе надлежит отказаться от прав на бумажник, мобильный телефон и куртку в его, поедателя семок, пользу.
Но это совсем не не значит, что ты должен объяснять концепции современного естествознания, бизнес-этики и экономической теории любому прохожему в штанах с лампасами.

Мы и поедатели семок живем в параллельных мирах, которые не пересекаются, пока одному из них не приспичивает разбавить нас на мобильник или предложить редактуру по 0.01 USD за слово (80р за страницу).

Я считаю, пусть работают как работали — теряют клиентов, получают рекламации и иски, выкатываются к бушевой бабушке с рынка, переводят паспорта таджикам или переквалифицируются в риэлторы.
Уже сейчас MLV, даже самые инертные и жадные, предпочитают работать с фрилансерами, даже если это значит утонуть в микроменеджменте.
Короче, я ставлю на жернова истории, а не на разъяснительную работу... В конце концов, публику в штанах с лампасами можно встретить только на очень рабочих окраинах, и даже там она держится тише воды, ниже травы...


Direct link    Reply with quote
 

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:09
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
TOPIC STARTER
Про жадин и альтруизм Sep 24, 2008


Vadim Poguliaev wrote:
Весь первый день заняли какие-то невнятные жадины-говядины (Олег, Андрей, я не про вас), которые расскажут, сколько, по их мнению, должен стоить холоп и почему нам, холопам, три копейки красная цена... Пардон, а это кому-то интересно?
Вроде предыдущий вариант по-приличнее...


1. Есть те, которые три копейки платят; есть другие, которые семь, и еврокопеек. При подборе "риторов" (С) я все-таки смотрел, насколько тот или иной спикер способен потенциально платить больше (и, возможно, реакция слушателей его к этому подтолкнет). А нет - тогда мы сможем в лицо ему сказать, что мы о нем думаем. Мелочь, но приятно.
2. На любой конференции есть место для неплановых, не внесенных в расписание сейшнов. В частности, Вадим, что из старого расписания интересно? Проведите параллельно. Организовать(ся) можно и в этой ветке, и прямо на конференции, во время организационного вступления.
3. Мы можем сделать все, что хотим. Время для реализации есть. Предложения?


Direct link    Reply with quote
 

Vadim Poguliaev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:09
Member (2007)
English to Russian
Олег, Sep 24, 2008

1. Редактуру за одну копейку предложил один из риторов.
2-3. Старого расписания не помню но там вроде было равномернее, на новое смотрю и теряюсь, т.к. не знаю, куда пойти в первый день, разве что к Андрею на твики традоса... Предложения — может перенести Мэтса на субботу? Или добавить открытый дискашшен/обмен опытом по легально-финансовым аспектам фриланса в рассее и СНГ? Или по другой теме?


Direct link    Reply with quote
 

Andrej  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:09
Member (2005)
German to Russian
+ ...
Легальность Sep 24, 2008


Vadim Poguliaev wrote:

Или добавить открытый дискашшен/обмен опытом по легально-финансовым аспектам фриланса в рассее и СНГ?


Будут люди из Украины, Белоруссии и России. У все все разное, налоги, право и т.д. Как тут дискутировать?


Direct link    Reply with quote
 

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:09
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
TOPIC STARTER
Старое расписание Sep 24, 2008

Старое расписание первого дня включало:
- Аутсорсинг: преимущества, недостатки и решение проблем
- Современные тенденции на глобальном рынке фриланс-перевода
- Предпринимательские и финансовые аспекты фриланса (достаточно сложно реализуемо, учитывая различия законодательств Украины, Беларуси, России - пусть даже принципы одни и те же). Максим Козуб будет говорить об этом, пока не знаю, насколько узко и применительно исключительно к Украине - надеюсь, в субботу на паувау выясню.
- Современные тенденции на глобальном рынке фриланс-перевода
- Местный заказчик: кто он? Способы работы и воспитания
а также хороший переводчик с точки зрения бюро и хорошее агентство с точки зрения фрилансера. Первое осталось - второе нецелесообразно, учитывая, что агентств будет раз-два и обчелся. Не сотрясать же воздух?

Я до сих пор не могу определиться: есть ли смысл (при нынешнем количестве участников) добавлять сейшны, если на них потенциально соберется пять-семь человек? В принципе, как раз такой дискашшен и окажется, вероятно, самым эффективным, но нужно ли вносить это в программу? Или же сделать в виде отдельной пристежки - расписания факультативов? Еще одна проблема, решающаяся только при наличии инициативной стороны: любой дискашшен должен быть организованным. Поэтому - при факультативе - кто-то должен будет взять на себя обязанности ведущего...


Direct link    Reply with quote
 

Vadim Poguliaev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:09
Member (2007)
English to Russian
вот и я о чем Sep 24, 2008

- Аутсорсинг: преимущества, недостатки и решение проблем
- Современные тенденции на глобальном рынке фриланс-перевода

Вот это было бы интересно...


Direct link    Reply with quote
 

Maxim Manzhosin  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:09
Member (2008)
English to Russian
+1 к «Современным тенденциям на глобальном рынке» Sep 24, 2008

Только не ставьте одновременно с выступлением Матса Вимана.

Direct link    Reply with quote
 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Estonia
Local time: 00:09
Member (2004)
English to Russian
+ ...
и кто придумывает такую ерунду? Sep 25, 2008


Oleg Rudavin wrote:

Коллеги,

На Конференции будет возможность приобрести лицензию на Trados SDL по акционной цене в 255 евро. Предложение действительно как в отношении .... , за исключением Прибалтики.

Удачи!
Олег


Последний достойный стимул (из материальных) участия в конференции "под самый корешок". ююю

:0)


Direct link    Reply with quote
 

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:09
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
TOPIC STARTER
Региональный представитель Sep 25, 2008


Sergei Tumanov wrote:
и кто придумывает такую ерунду?
Последний достойный стимул (из материальных) участия в конференции "под самый корешок". ююю

:0)

Куда нам в лаптях против мультинациональных корпораций! Я старался...

Впрочем, хорошее пиво (Смирнов не даст соврать!) харьковского разлива - чем не материальный стимул?


Direct link    Reply with quote
 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Estonia
Local time: 00:09
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Умеете вы найти нужный подход! Sep 25, 2008

Увы! Визы мне, серопаспортному, не успеть оформить...

:0(((


Direct link    Reply with quote
 

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 00:09
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
TOPIC STARTER
Сергей, ты где живешь??? Sep 25, 2008


Sergei Tumanov wrote:

Увы! Визы мне, серопаспортному, не успеть оформить...

:0(((


Ненька принимает всех еэсовцев без визы!


Direct link    Reply with quote
 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Estonia
Local time: 00:09
Member (2004)
English to Russian
+ ...
Так то еэсовцев Sep 25, 2008

А у меня спецдок, что выдан мне для удостоверения, что я таковым не являюсь. :0)

Однако еще раз проверю завтра свои возможности..
Может быть и действительно можно без визы. Уже.


Direct link    Reply with quote
 

Andrej  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 01:09
Member (2005)
German to Russian
+ ...
ЕС Sep 25, 2008


Sergei Tumanov wrote:

Последний достойный стимул (из материальных) участия в конференции "под самый корешок". ююю


Сергей, ваша страна в ЕС, соответственно, должны и отвечать ЕС-овским требованиям. Объяснение простое.

[Edited at 2008-09-25 14:26]


Direct link    Reply with quote
 

Yuri Smirnov  Identity Verified
Belarus
Local time: 00:09
Member (2004)
English to Belarusian
+ ...
Я соврать дам Sep 25, 2008


Oleg Rudavin wrote:

Впрочем, хорошее пиво (Смирнов не даст соврать!)


Я соврать дам. Так что, если понадобится, не стесняйтесь Не надо над собой издеваться, если уж очень захочется.

А насчет стола претензий к украинской (в том числе харьковской) кухне не имею. "Пулемет", "Пузата хата" — все на уровне, особенно когда экскурсии по местным подвальчикам проводит пан Онишко, имеющий злостное намерение бойкотировать конференцию по причинам деликатного свойства.
Я даже аборигенам показал некоторые кулинарные изыски, о которых они не знали (арахисовое масло, например), но за которыми мы ездим в другие края, ибо почему-то в Беларуси их нет.


Direct link    Reply with quote
 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator

Moderator(s) of this forum
Natalie[Call to this topic]
Jarema[Call to this topic]
Rodion Shein[Call to this topic]

You may also contact site staff via support request