ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

 
Subscribe to this topic Track this topic
Nearly 90% of members realize a cash return on their membership investment Join ProZ.com

Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9] >
User
Thread poster: Oleg Rudavin
Региональная конференция в Харькове 18-19 октября

Maksym Kozub  Identity Verified
Ukraine
Local time: 10:05
Member (2008)
English to Ukrainian
+ ...
Спасибо! Oct 21, 2008

Спасибо и от меня, и от Оли всем: Олегу за организацию, всем коллегам за выступления и обсуждения, за общение, ну и, конечно, Генри за создание в своё время всего этого безобразия . На неделе постараюсь написать тем, кому обещал ответить на вопросы, и выложить стандартные формы своих договорных документов, которыми многие интересовались. Конференция родила в голове много всяких мыслей, и это хорошо.

Возможности скачать фотографии и звуковые файлы буду ждать с нетерпением.


Direct link    Reply with quote
 

Andrej  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 11:05
Member (2005)
German to Russian
+ ...
Фотографии Oct 21, 2008

Как минимум каждый второй был с фотоаппаратом, где фотки-то?

Direct link    Reply with quote
 

Iren Dragan  Identity Verified
Ukraine
Local time: 10:05
Member (2007)
English to Russian
+ ...
Отличная получилась конференция! Oct 21, 2008

Олегу большое спасибо за отличную организацию конференции и предоставленную возможность встретиться и пообщаться с коллегами.
А всем коллегам, посетившим конференцию, спасибо за приятное и продуктивное общение.


Direct link    Reply with quote
 

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 10:05
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
TOPIC STARTER
Общий отчет будет Oct 21, 2008

Коллеги,

Чуть попозже обязательно опубликую отчет, надеюсь, дней через три-пять. Думаю о форме, вероятна ироничная. В отчете не будет конкретики или тезисов докладов и выступлений (собственно, я и был-то полностью только на своих, да и то потому, что должен был их читать, в остальное время по большей части логистикой занимался и таксистом подрабатывал - возил кого-то куда-то и назад...) Сейчас же идет период интенсивной мозговой активности: что делать, как это делать, и что делать, чтобы это сделать.

Сегодня встретились с двумя потенциальными кандидатами (вернее, кандидатками) на должности community staff в харьковском офисе ПроЗа. Проблема в том, что обе понравились

А пока скажу, что мы молодцы: а) собрались; б) сделали это не зря; в) и у нас получилось. Обещаю, что просто так я это не оставлю.

П.С. На следующем семинаре на стене "Агаты" рядом с популярными украинскими или харьковскими исполнителями можно будет увидеть фотографию обедающего в кафе Генри. По-моему, прикольно!


Direct link    Reply with quote
 

Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 11:05
English to Russian
Эх Oct 21, 2008

А меня засосала оргтрясина

Direct link    Reply with quote
 

Zoya Karpenko  Identity Verified
France
Local time: 09:05
Member (2007)
English to Russian
+ ...
Спасибо and thank you Oct 21, 2008

Very informative conference, a lot of useful information. Many pleasant meetings, lack of time to speak with all I’d like to speak.
Many thanks to organizers for its organization and to all participants for pleasant and interesting communication.

Очень информативная конференция, много полезной информации. Много приятных встреч, не хватило времени поговорить со всеми, с кем хотела поговорить.
Большое спасибо организаторам за организацию и всем участникам за приятное и интересное общение.

PS. Свою часть фото уже отправила Пабло.


Direct link    Reply with quote
 
Natalia Zakharova  Identity Verified
Ukraine
Local time: 10:05
Member (2007)
English to Russian
+ ...
Эх! Oct 22, 2008

Грущу и кусаю локти! Надеюсь, что конференция не последняя, и мне удастся повидаться с очными и заочными знакомцами в следующий раз! Жажду фото!

Direct link    Reply with quote
 

andress  Identity Verified
Ukraine
Local time: 10:05
Member (2008)
English to Russian
+ ...
"Спасибо" и не только Oct 22, 2008

Не повторяя вновь уже прозвучавшие "спасибы" присоеденяюсь к ним. Кроме того, хотлось бы поблагодарить опытных коллег за то, что терпеливо отвечали на вопросы новичков и общались с ними. Особое спасибо лично от меня Максиму Козубу за его советы и крайне полезный доклад. Будет здорово, если он поделится с желающими образцами своих договоров! Спасибо Ирине Лебедевой за ее доклад и интересную дискуссию.
Кроме того, хотелось бы увидеть на этом форуме обсуждение доклада Генри Доттерера (очевидно, в особой теме). Логично, если такое обсуждение начнет кто-то из более опытных коллег.


Direct link    Reply with quote
 

Pavel Dunaev
Russian Federation
Local time: 11:05
Member
English to Russian
Множество полезной информации и приятных впечатлений Oct 22, 2008

Присоединяюсь ко всем словам благодарности в адрес Олега Рудавина и его помощников. На мой взгляд, все прошло абсолютно идеально - еще раз говорю об этом, поскольку, по моим наблюдениям, Олег был слишком требователен к себе и придавал слишком большое значение каким-то организационным накладкам, которые никак не сказались на достижении целей конференции.
Для тех, кто не смог присутствовать – общения, эмоций и полезной информации было действительно очень много. Уверен, что что-то полезное унесли для себя и начинающие фрилансеры, и ветераны, и представители переводческих компаний. Являясь сотрудником одной из переводческих компаний, был особенно рад возможности показать всем присутствующим, что у меня нет ни рогов, ни хвоста, ни других демонических признаков, обычно приписываемых этой профессии.
В целом, два дня оставили мощный положительный заряд, причем особо хочется выделить презентацию Генри Доттерера. Еще раз обращаюсь к организаторам с просьбой сделать ее доступной для участников ProZ. Думаю, что одной этой презентации будет достаточно, чтобы следующая конференция собрала вдвое больше участников.
И закончу тоже словами благодарности – на этот раз, всем, кто приехал и поделился своими знаниями, эмоциями, идеями. До новых встреч!


Direct link    Reply with quote
 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 10:05
Member (2008)
English to Russian
+ ...
АРХИВ ФОНОГРАММ Oct 22, 2008

Поскольку централизованная запись на конференции не планировалась, что-то собрал по людям, что-то записывал сам. Качество разное.


Скачать


Собрал, что смог.


Direct link    Reply with quote
 

Maksym Kozub  Identity Verified
Ukraine
Local time: 10:05
Member (2008)
English to Ukrainian
+ ...
Павлу Oct 22, 2008


Pavel Dunaev wrote:

Являясь сотрудником одной из переводческих компаний, был особенно рад возможности показать всем присутствующим, что у меня нет ни рогов, ни хвоста, ни других демонических признаков, обычно приписываемых этой профессии.
А одной из моих радостей была встреча с таким сотрудником и возможность показать (надеюсь ), что я не отношусь к тем, кто обычно приписывает таким сотрудникам упомянутые демонические признаки . Бог в помощь тебе и твоим коллегам; надеюсь на новые встречи.

[Редактировалось 2008-10-22 14:10]


Direct link    Reply with quote
 

Andrey Yasharov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 10:05
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Сергею Oct 22, 2008


Sergei Leshchinsky wrote:

Поскольку централизованная запись на конференции не планировалась, что-то собрал по людям, что-то записывал сам. Качество разное.


Скачать


Собрал, что смог.


Это очень хорошо, что появилась запись. Хотелось бы скачать с Zshare или RapidShare, так как с народа загрузка файла происходит очень медленно.


Direct link    Reply with quote
 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 10:05
Member (2008)
English to Russian
+ ...
всем не угодишь Oct 22, 2008

Я перебрал несколько серверов. Судил по скорости загрузки ТУДА. На Народ файл ушел минут за 30. У меня одинаково быстро качает и с Народа, и с Рапиды...

Direct link    Reply with quote
 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 10:05
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Максиму - пакет документов Oct 22, 2008


Maksym Kozub wrote:

... выложить стандартные формы своих договорных документов, которыми многие интересовались.


Было бы здорово иметь пакет документов, организованный в порядке обработки заказа. Многие по причине незнания тонкостей (или слабого знания общей процедуры) просто отказываются от легальной работы и уходят на частные денежные переводы, которые проще чисто с технической точки зрения. Хорошо зная систему и доведя процесс до автоматизма, фрилансеру не придется нанимать личного бухгалтера.

Ждем-с.

[Редактировалось 2008-10-22 17:47]


Direct link    Reply with quote
 

Katfil  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 12:05
Member (2007)
English to Russian
+ ...
мои фото Oct 22, 2008

здесь: http://foto.mail.ru/bk/katfil78/

не шедевры, прямо скажем, но для истории, думаю, пойдет


Direct link    Reply with quote
 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator

Moderator(s) of this forum
Natalie[Call to this topic]
Jarema[Call to this topic]
Rodion Shein[Call to this topic]

You may also contact site staff via support request