| Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9] > |
| User | Thread poster: Oleg Rudavin Региональная конференция в Харькове 18-19 октября |
Maksym Kozub Ukraine Local time: 10:05
Member (2008) English to Ukrainian + ... |
Спасибо и от меня, и от Оли всем: Олегу за организацию, всем коллегам за выступления и обсуждения, за общение, ну и, конечно, Генри за создание в своё время всего этого безобразия . На неделе постараюсь написать тем, кому обещал ответить на вопросы, и выложить стандартные формы своих договорных документов, которыми многие интересовались. Конференция родила в голове много всяких мыслей, и это хорошо.
Возможности скачать фотографии и звуковые файлы буду ждать с нетерпением. | | | |
Andrej Russian Federation Local time: 11:05
Member (2005) German to Russian + ... |
Как минимум каждый второй был с фотоаппаратом, где фотки-то? | | | |
Iren Dragan Ukraine Local time: 10:05
Member (2007) English to Russian + ... | | Отличная получилась конференция! | Oct 21, 2008 |
Олегу большое спасибо за отличную организацию конференции и предоставленную возможность встретиться и пообщаться с коллегами.
А всем коллегам, посетившим конференцию, спасибо за приятное и продуктивное общение. | | | |
Oleg Rudavin Ukraine Local time: 10:05
 Member (2003) English to Ukrainian + ... TOPIC STARTER | | Общий отчет будет | Oct 21, 2008 |
Коллеги,
Чуть попозже обязательно опубликую отчет, надеюсь, дней через три-пять. Думаю о форме, вероятна ироничная. В отчете не будет конкретики или тезисов докладов и выступлений (собственно, я и был-то полностью только на своих, да и то потому, что должен был их читать, в остальное время по большей части логистикой занимался и таксистом подрабатывал - возил кого-то куда-то и назад...) Сейчас же идет период интенсивной мозговой активности: что делать, как это делать, и что делать, чтобы это сделать.
Сегодня встретились с двумя потенциальными кандидатами (вернее, кандидатками) на должности community staff в харьковском офисе ПроЗа. Проблема в том, что обе понравились
А пока скажу, что мы молодцы: а) собрались; б) сделали это не зря; в) и у нас получилось. Обещаю, что просто так я это не оставлю.
П.С. На следующем семинаре на стене "Агаты" рядом с популярными украинскими или харьковскими исполнителями можно будет увидеть фотографию обедающего в кафе Генри. По-моему, прикольно! | | | |
Yuriy Vassilenko Russian Federation Local time: 11:05 English to Russian |
А меня засосала оргтрясина | | | |
Zoya Karpenko France Local time: 09:05
Member (2007) English to Russian + ... | | Спасибо and thank you | Oct 21, 2008 |
Very informative conference, a lot of useful information. Many pleasant meetings, lack of time to speak with all I’d like to speak.
Many thanks to organizers for its organization and to all participants for pleasant and interesting communication.
Очень информативная конференция, много полезной информации. Много приятных встреч, не хватило времени поговорить со всеми, с кем хотела поговорить.
Большое спасибо организаторам за организацию и всем участникам за приятное и интересное общение.
PS. Свою часть фото уже отправила Пабло. | | | |
Natalia Zakharova Ukraine Local time: 10:05
Member (2007) English to Russian + ... |
Грущу и кусаю локти! Надеюсь, что конференция не последняя, и мне удастся повидаться с очными и заочными знакомцами в следующий раз! Жажду фото! | | | |
andress Ukraine Local time: 10:05
Member (2008) English to Russian + ... | | "Спасибо" и не только | Oct 22, 2008 |
Не повторяя вновь уже прозвучавшие "спасибы" присоеденяюсь к ним. Кроме того, хотлось бы поблагодарить опытных коллег за то, что терпеливо отвечали на вопросы новичков и общались с ними. Особое спасибо лично от меня Максиму Козубу за его советы и крайне полезный доклад. Будет здорово, если он поделится с желающими образцами своих договоров! Спасибо Ирине Лебедевой за ее доклад и интересную дискуссию.
Кроме того, хотелось бы увидеть на этом форуме обсуждение доклада Генри Доттерера (очевидно, в особой теме). Логично, если такое обсуждение начнет кто-то из более опытных коллег. | | | |
Pavel Dunaev Russian Federation Local time: 11:05
Member English to Russian | | Множество полезной информации и приятных впечатлений | Oct 22, 2008 |
Присоединяюсь ко всем словам благодарности в адрес Олега Рудавина и его помощников. На мой взгляд, все прошло абсолютно идеально - еще раз говорю об этом, поскольку, по моим наблюдениям, Олег был слишком требователен к себе и придавал слишком большое значение каким-то организационным накладкам, которые никак не сказались на достижении целей конференции.
Для тех, кто не смог присутствовать – общения, эмоций и полезной информации было действительно очень много. Уверен, что что-то полезное унесли для себя и начинающие фрилансеры, и ветераны, и представители переводческих компаний. Являясь сотрудником одной из переводческих компаний, был особенно рад возможности показать всем присутствующим, что у меня нет ни рогов, ни хвоста, ни других демонических признаков, обычно приписываемых этой профессии.
В целом, два дня оставили мощный положительный заряд, причем особо хочется выделить презентацию Генри Доттерера. Еще раз обращаюсь к организаторам с просьбой сделать ее доступной для участников ProZ. Думаю, что одной этой презентации будет достаточно, чтобы следующая конференция собрала вдвое больше участников.
И закончу тоже словами благодарности – на этот раз, всем, кто приехал и поделился своими знаниями, эмоциями, идеями. До новых встреч! | | | |
Sergei Leshchinsky Ukraine Local time: 10:05
 Member (2008) English to Russian + ... | | АРХИВ ФОНОГРАММ | Oct 22, 2008 |
Поскольку централизованная запись на конференции не планировалась, что-то собрал по людям, что-то записывал сам. Качество разное.
Скачать
Собрал, что смог. | | | |
Maksym Kozub Ukraine Local time: 10:05
Member (2008) English to Ukrainian + ... |
Pavel Dunaev wrote:
Являясь сотрудником одной из переводческих компаний, был особенно рад возможности показать всем присутствующим, что у меня нет ни рогов, ни хвоста, ни других демонических признаков, обычно приписываемых этой профессии. |
|
А одной из моих радостей была встреча с таким сотрудником и возможность показать (надеюсь ), что я не отношусь к тем, кто обычно приписывает таким сотрудникам упомянутые демонические признаки . Бог в помощь тебе и твоим коллегам; надеюсь на новые встречи.
[Редактировалось 2008-10-22 14:10] | | | |
Andrey Yasharov Ukraine Local time: 10:05
Member (2008) English to Russian + ... |
Sergei Leshchinsky wrote:
Поскольку централизованная запись на конференции не планировалась, что-то собрал по людям, что-то записывал сам. Качество разное.
Скачать
Собрал, что смог. |
|
Это очень хорошо, что появилась запись. Хотелось бы скачать с Zshare или RapidShare, так как с народа загрузка файла происходит очень медленно. | | | |
Sergei Leshchinsky Ukraine Local time: 10:05
 Member (2008) English to Russian + ... | | всем не угодишь | Oct 22, 2008 |
Я перебрал несколько серверов. Судил по скорости загрузки ТУДА. На Народ файл ушел минут за 30. У меня одинаково быстро качает и с Народа, и с Рапиды... | | | |
Sergei Leshchinsky Ukraine Local time: 10:05
 Member (2008) English to Russian + ... | | Максиму - пакет документов | Oct 22, 2008 |
Maksym Kozub wrote:
... выложить стандартные формы своих договорных документов, которыми многие интересовались. |
|
Было бы здорово иметь пакет документов, организованный в порядке обработки заказа. Многие по причине незнания тонкостей (или слабого знания общей процедуры) просто отказываются от легальной работы и уходят на частные денежные переводы, которые проще чисто с технической точки зрения. Хорошо зная систему и доведя процесс до автоматизма, фрилансеру не придется нанимать личного бухгалтера.
Ждем-с. 
[Редактировалось 2008-10-22 17:47] | | | |
Katfil Russian Federation Local time: 12:05
 Member (2007) English to Russian + ... | |
| Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9] > |