ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10] >
User
Thread poster: Oleg Rudavin
Региональная конференция в Харькове 18-19 октября

Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:33
Member (2011)
English to Russian
Эх Oct 21, 2008

А меня засосала оргтрясина

Direct link Reply with quote
 

Zoya Delerm-Shapkina  Identity Verified
France
Local time: 02:33
Member (2007)
English to Russian
+ ...
Спасибо and thank you Oct 21, 2008

Very informative conference, a lot of useful information. Many pleasant meetings, lack of time to speak with all I’d like to speak.
Many thanks to organizers for its organization and to all participants for pleasant and interesting communication.

Очень информативная конференция, много полезной информации. Много приятных встреч, не хватило времени поговорить со всеми, с кем хотела поговорить.
Большое спасибо организаторам за организацию и всем участникам за приятное и интересное общение.

PS. Свою часть фото уже отправила Пабло.


Direct link Reply with quote
 

Natalia Zakharova  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:33
English to Russian
+ ...
Эх! Oct 22, 2008

Грущу и кусаю локти! Надеюсь, что конференция не последняя, и мне удастся повидаться с очными и заочными знакомцами в следующий раз! Жажду фото!

Direct link Reply with quote
 

andress  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:33
Member (2008)
English to Russian
+ ...
"Спасибо" и не только Oct 22, 2008

Не повторяя вновь уже прозвучавшие "спасибы" присоеденяюсь к ним. Кроме того, хотлось бы поблагодарить опытных коллег за то, что терпеливо отвечали на вопросы новичков и общались с ними. Особое спасибо лично от меня Максиму Козубу за его советы и крайне полезный доклад. Будет здорово, если он поделится с желающими образцами своих договоров! Спасибо Ирине Лебедевой за ее доклад и интересную дискуссию.
Кроме того, хотелось бы увидеть на этом форуме обсуждение доклада Генри Доттерера (очевидно, в особой теме). Логично, если такое обсуждение начнет кто-то из более опытных коллег.


Direct link Reply with quote
 

Pavel Dunaev
Russian Federation
Local time: 05:33
Member
English to Russian
Множество полезной информации и приятных впечатлений Oct 22, 2008

Присоединяюсь ко всем словам благодарности в адрес Олега Рудавина и его помощников. На мой взгляд, все прошло абсолютно идеально - еще раз говорю об этом, поскольку, по моим наблюдениям, Олег был слишком требователен к себе и придавал слишком большое значение каким-то организационным накладкам, которые никак не сказались на достижении целей конференции.
Для тех, кто не смог присутствовать – общения, эмоций и полезной информации было действительно очень много. Уверен, что что-то полезное унесли для себя и начинающие фрилансеры, и ветераны, и представители переводческих компаний. Являясь сотрудником одной из переводческих компаний, был особенно рад возможности показать всем присутствующим, что у меня нет ни рогов, ни хвоста, ни других демонических признаков, обычно приписываемых этой профессии.
В целом, два дня оставили мощный положительный заряд, причем особо хочется выделить презентацию Генри Доттерера. Еще раз обращаюсь к организаторам с просьбой сделать ее доступной для участников ProZ. Думаю, что одной этой презентации будет достаточно, чтобы следующая конференция собрала вдвое больше участников.
И закончу тоже словами благодарности – на этот раз, всем, кто приехал и поделился своими знаниями, эмоциями, идеями. До новых встреч!


Direct link Reply with quote
 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:33
Member (2008)
English to Russian
+ ...
АРХИВ ФОНОГРАММ Oct 22, 2008

Поскольку централизованная запись на конференции не планировалась, что-то собрал по людям, что-то записывал сам. Качество разное.


Скачать


Собрал, что смог.


Direct link Reply with quote
 

Maksym Kozub  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:33
English to Ukrainian
+ ...
Павлу Oct 22, 2008


Pavel Dunaev wrote:

Являясь сотрудником одной из переводческих компаний, был особенно рад возможности показать всем присутствующим, что у меня нет ни рогов, ни хвоста, ни других демонических признаков, обычно приписываемых этой профессии.
А одной из моих радостей была встреча с таким сотрудником и возможность показать (надеюсь), что я не отношусь к тем, кто обычно приписывает таким сотрудникам упомянутые демонические признаки. Бог в помощь тебе и твоим коллегам; надеюсь на новые встречи.

[Редактировалось 2008-10-22 14:10]


Direct link Reply with quote
 

yasharov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:33
English to Russian
+ ...
Сергею Oct 22, 2008


Sergei Leshchinsky wrote:

Поскольку централизованная запись на конференции не планировалась, что-то собрал по людям, что-то записывал сам. Качество разное.


Скачать


Собрал, что смог.


Это очень хорошо, что появилась запись. Хотелось бы скачать с Zshare или RapidShare, так как с народа загрузка файла происходит очень медленно.


Direct link Reply with quote
 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:33
Member (2008)
English to Russian
+ ...
всем не угодишь Oct 22, 2008

Я перебрал несколько серверов. Судил по скорости загрузки ТУДА. На Народ файл ушел минут за 30. У меня одинаково быстро качает и с Народа, и с Рапиды...

Direct link Reply with quote
 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:33
Member (2008)
English to Russian
+ ...
Максиму - пакет документов Oct 22, 2008


Maksym Kozub wrote:

... выложить стандартные формы своих договорных документов, которыми многие интересовались.


Было бы здорово иметь пакет документов, организованный в порядке обработки заказа. Многие по причине незнания тонкостей (или слабого знания общей процедуры) просто отказываются от легальной работы и уходят на частные денежные переводы, которые проще чисто с технической точки зрения. Хорошо зная систему и доведя процесс до автоматизма, фрилансеру не придется нанимать личного бухгалтера.

Ждем-с.

[Редактировалось 2008-10-22 17:47]


Direct link Reply with quote
 

Katya Filatova  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:33
Member (2007)
English to Russian
+ ...
мои фото Oct 22, 2008

здесь: http://foto.mail.ru/bk/katfil78/

не шедевры, прямо скажем, но для истории, думаю, пойдет


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 02:33
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
По поводу фото Oct 22, 2008

Коллеги, просьба фотографии высылать любому из программистов сайта (адреса можно найти здесь: http://www.proz.com/?sp=info/team ) с просьбой разместить на странице конференции http://www.proz.com/conference/68?page=image_gallery

Direct link Reply with quote
 

Katya Filatova  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 05:33
Member (2007)
English to Russian
+ ...
а я-то думаю, Oct 22, 2008


Natalie wrote:

Коллеги, просьба фотографии высылать любому из программистов сайта (адреса можно найти здесь: http://www.proz.com/?sp=info/team ) с просьбой разместить на странице конференции http://www.proz.com/conference/68?page=image_gallery


как они там оказываются?


Direct link Reply with quote
 

Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:33
Member (2003)
English to Ukrainian
+ ...
TOPIC STARTER
Есть два варианта Oct 22, 2008


Natalie wrote:
Коллеги, просьба фотографии высылать любому из программистов сайта (адреса можно найти здесь: http://www.proz.com/?sp=info/team ) с просьбой разместить на странице конференции http://www.proz.com/conference/68?page=image_gallery

Наташа, фотографий сделано реально несколько тысяч. Разумеется, в image gallery их выставлять никто не будет. Поэтому можно сортировать:
- Общеинтересеые - программеру
- Остальные - в сети со ссылкой


Direct link Reply with quote
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 02:33
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
А с этим уже не ко мне Oct 22, 2008



Я только сообщаю, что кнопки upload на странице фотоотчета нет, поэтому снимки нужно высылать девелоперам.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Natalie[Call to this topic]
Jarema[Call to this topic]
Margarita[Call to this topic]
Rodion Shein[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Региональная конференция в Харькове 18-19 октября


Translation news in Russian Federation