| Pages in topic: [1 2 3] > |
| User | Thread poster: Sergei Tumanov И заплакали тут все швамбраны и швабранки, |
Sergei Tumanov Estonia Local time: 08:10 English to Russian + ... |
посты разные на форуме Проза прочитавши.
И решили они от мягкости душевной, возникшей внезапно, выдать на-гора еще одну страшную тайну.
А именно, как дополнительный вэлью от пиастров, истраченных на гадость (и не гадость) всякую, получить.
Итак:
Имеется красивая страница со 199 названиями Директив ЕС.

[Edited at 2008-05-18 15:15]
[Edited at 2008-05-18 16:05] | | | |
Sergei Tumanov Estonia Local time: 08:10 English to Russian + ... TOPIC STARTER |
И хотелось бы сделать так, чтобы при переводе номер директивы (очень часто в тексте без всяких пояснений встречаемый) сам собой расшифровывался. И название полное без лишних поисков в сети в собственной мультитермовской базе терминов находилось.
И вот чтобы это так примерно выглядело.
Да не просто по одному номеру поиск проводился бы в глоссарии, но и, допустим, вместе со словом директива - "Directive #####"
И при всем, при том, чтобы эти 199 записей не вручную в базу запечатывать.

[Edited at 2008-05-18 15:24] | | | |
Sergei Tumanov Estonia Local time: 08:10 English to Russian + ... TOPIC STARTER |
Никуда не денешься, но в эксель скопировать данные с веб-страницы придется.
Это каждый по своему разумению делает.
В результате получим табличку, ниже показанную.
Названия столбцов даем так, чтобы они совпадали с названиями полей в существующей базе терминов, куда импортировать записи будем. Но к этому (где их посмотреть) еще вернемся.
В эксель-таблице создан дополнительный столбец, название которого «English» совпадает с первым столбцом. Это для того, чтобы у нас два раза термин "term" появлялся.
В этой колонке (или столбце) к номерам директив добавлено слово directive. Можно что-нибудь другое по вкусу прибавить. В каком виде прибавиться, в таком и будет показываться потом.

[Edited at 2008-05-18 15:31] | | | |
Sergei Tumanov Estonia Local time: 08:10 English to Russian + ... TOPIC STARTER |
Запускаем Multiterm Convert
 | | | |
Sergei Tumanov Estonia Local time: 08:10 English to Russian + ... TOPIC STARTER |
Next нажавши/кликнувши/щёлкнувши/ручным манипулятором типа «мышь» выбравши/наведя курсор на надпись на экране и нажав левую кнопку мыши, попадаем в окно, в котором ничего делать не надо, а только на следующий next ... (читай перечень операций и выбирай приемлемый для себя вариант):

[Edited at 2008-05-18 15:36] | | | |
Sergei Tumanov Estonia Local time: 08:10 English to Russian + ... TOPIC STARTER |
Поскольку файл у нас исходный в экселе, то выбираем вариант преобразования исходного файла в экселевском формате:
 | | | |
Sergei Tumanov Estonia Local time: 08:10 English to Russian + ... TOPIC STARTER |
В следующем окне в поле «Input file» выбираем файл, который будет преобразован:

[Edited at 2008-05-18 15:40] | | | |
Sergei Tumanov Estonia Local time: 08:10 English to Russian + ... TOPIC STARTER |
После того, как выбран исходный файл, остальные поля программа заполнит по умолчанию. Вот так:
 | | | |
Sergei Tumanov Estonia Local time: 08:10 English to Russian + ... TOPIC STARTER |
Теперь придется слегка подумать.
И решить какие значения полей записей экселя попадут в какие поля базы терминов мультитерма.
В данном конкретном примере поле English становится индексным полем. Не забыть бы при этом выбрать нужный язык.
Остальные поля будут описательными (descriptive) и текстовыми (text).
 | | | |
Sergei Tumanov Estonia Local time: 08:10 English to Russian + ... TOPIC STARTER |
После определения свойств полей, построим структурку.
Если описательные поля подставить в иерархии под English #2-term, то в готовой базе терминов описательные поля будут появляться под термином из второй по порядку индексной колонкой таблицы экселя.
С вспомогательными колонками из экселя такое дублирование у меня не получалось. Каждое поле называл уникальным именем.
 | | | |
Sergei Tumanov Estonia Local time: 08:10 English to Russian + ... TOPIC STARTER |
Все готово к таинству превращения, по-английски transformation!
 | | | |
Sergei Tumanov Estonia Local time: 08:10 English to Russian + ... TOPIC STARTER |
Но куда-то шильцем сунул,
Что-то высмотрел в пыли,
Внутрь куда-то дунул, плюнул,
- Что ты думаешь, - пошли!
А. Т. Твардовский. Василий Теркин ©
Я так понимаю, он тоже нажал на кнопку Next :0)

[Edited at 2008-05-18 15:59] | | | |
Sergei Tumanov Estonia Local time: 08:10 English to Russian + ... TOPIC STARTER |
- Поручик Ржевский, вы любите детей?
- Нет, мне больше нравится процесс...
(анекдот, слова народные)
Нам, в отличие от поручика, важен результат:
 | | | |
Sergei Tumanov Estonia Local time: 08:10 English to Russian + ... TOPIC STARTER |
Осторожно! Этап с несчастливым номером.
Тут программа может зависнуть, если отключится электричество, например.
Если все получилось, окно мастера конвертирования закроется, и у нас появится файл, готовый к вставке (импорту) в базу терминов программы мультитерм.
 | | | |
Sergei Tumanov Estonia Local time: 08:10 English to Russian + ... TOPIC STARTER |
Пора вставлять термины в базу терминов.
Открываем базу. В данном примере она уже существует и в ней есть термины, ранее введенные вручную.
Однако точно так же можно вставлять термины в новую пустую базу, специально созданную под сконвертированный из экселя глоссарий.
При этом количество индексных и описательных полей может быть и больше. Главное - поля в таблице экселя и базе терминов должны совпадать по названиям.
Итак, хорош болтать, начинаем приседания :0)
Открыли базу терминов:
 | | | |
| Pages in topic: [1 2 3] > |