Mobile menu

Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7 8 9] >
Ну почему мы так говорим?
Thread poster: Alexandra Goldburt
Alexandra Goldburt
Local time: 16:40
English to Russian
+ ...
Jun 21, 2008

Скажите, кому мешало слово ревизия? И почему вдруг понадобилось заменять его словом аудит?

И чем плохо было русское слово начальник, и для чего потребовалось вводить в русский язык слово супервизор?

И в чем, скажите, провинилось слово ползователь, и за что его все больше и больше вытесняет слово юзер?

Кто хочет, может продолжить этот список...


Direct link
 

Mikhail Kropotov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 03:40
Member (2005)
English to Russian
+ ...
Плохие примеры Jun 21, 2008

Юзер - сленг, используется только потому, что короче "пользователя". В письменной речи этого вы не встретите (не считая блогов).

А ревизия, по-вашему, исконно русское слово, что ли?

[Edited at 2008-06-21 18:27]


Direct link
 

Alexander Onishko  Identity Verified
Local time: 02:40
Member (2007)
Russian to English
+ ...
Я не знаю ... Jun 21, 2008

Я не знаю почему ВЫ так говорите.

Direct link
 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 18:40
English to Russian
+ ...
если не знаете. - рекомендую Jun 21, 2008

Это старая история)
Очень хорошо об истоках и причинах в пьесе "За двумя зайцами".
Очень рекомендую, если не читали.

Alexandra Goldburt wrote:

Скажите, кому мешало слово ревизия? И почему вдруг понадобилось заменять его словом аудит?

И чем плохо было русское слово начальник, и для чего потребовалось вводить в русский язык слово супервизор?

И в чем, скажите, провинилось слово ползователь, и за что его все больше и больше вытесняет слово юзер?

Кто хочет, может продолжить этот список...


Direct link
 

Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 02:40
Member (2008)
English to Russian
+ ...
винтаж в цене Jun 21, 2008

я стараюсь использовать нормальный язык, не заботясь о "лишних знаках". человеку, ведь, читать!

Direct link
 

Mykhailo Voloshko  Identity Verified
Ukraine
Local time: 02:40
Member (2008)
English to Russian
+ ...
А в образовании? Jun 21, 2008

Я в принципе не против нормального развития языка - это было и будет.

Я против глупых нововведений (инноваций)

Сейчас в связи с введением болонской системы образования студенты получают КРЕДИТЫ


Direct link
 
Ludwig Chekhovtsov  Identity Verified
Local time: 19:40
English to Russian
+ ...
Ах, не лукавьте, Александр, здесь все свои ... Jun 21, 2008

Alexander Onishko wrote:
Я не знаю почему ВЫ так говорите.


Неужели Вы и до сих пор говорите, например только "Председатель президиума Верховной Рады" и никак иначе? И ни за что в жизни не скажете "спикер парламента"? Не верю я ...


Direct link
 

James McVay  Identity Verified
United States
Local time: 19:40
Russian to English
+ ...
Кто помнить "счетно-решающая машина" Jun 21, 2008

Я помню что, когда я впервые начинался переводить, мой начальник мне сказал, что в СССР больше не употребляется термин счетно-решающая машина" (СРМ). Сейчас, мол, употребляется "ЭВМ."

А теперь . . .

[Edited at 2008-06-22 18:08]

[Edited at 2008-06-22 18:11]


Direct link
 
xxxPristav
Local time: 04:40
English to Russian
Сами виноваты Jun 22, 2008

А прежде всего - электронные СМИ: радио и ТВ.
Ранее там все материалы тшательно редактировались. Сленг и англицизмы убирались напрочь. И так далее. Это о "письменной" стороне дела.
То же самое и с устным русским. Были дикторы, их школа. А теперь - "ведущие", с милым провинциальным акцентом, шарящие глазами по телесуфлеру.
Вот и результат: менеджеры, промоутеры, супервайзеры и прочий мусор.
Это не развитие языка, это его гибель.


Direct link
 

Vladimir Dubisskiy  Identity Verified
United States
Local time: 18:40
English to Russian
+ ...
это, наверное, другая машина Jun 22, 2008

... была. С перфокартами в дырочках.
А потом пришла ЭВМ... но я не уверен.

James McVay wrote:

Я помню что, когда я впервые начинался переводить, мой начальник мне сказал, что в СССР больше не употребляется термин счетно-решачщая машина" (СРМ). Сейчас, мол, употребляется "ЭВМ."

А теперь . . .


Direct link
 
xxxPristav
Local time: 04:40
English to Russian
Термины меняются Jun 22, 2008

Vladimir Dubisskiy wrote:
"... была. С перфокартами в дырочках.
А потом пришла ЭВМ... но я не уверен."


Менялись ГОСТы, менялась и терминология. Например, первые ГОСТы после появления компьютеров отнесли термин "компьютер" к запрещенным, только "ЭВМ", персональный компьютер - "ПЭВМ".

А потом вышли другие редакции ГОСТов...


Direct link
 

Marina Aleyeva  Identity Verified
Ukraine
Local time: 02:40
English to Russian
+ ...
Согласна, ревизию незаслуженно забывают Jun 22, 2008

Подозреваю, по той простой причине, что очевидных буквальных соответствий в английском нет, и мало кто догадывается, что одно из значений "reviewing" - это как раз наша "ревизия" (догадаться и впрямь нелегко, ведь словари упорно дают "пересмотр").

С аудитом тоже проблема. Английское "audit" - нередко просто контроль (или ревизия, вы совершенно правы).


Direct link
 

Marina Aleyeva  Identity Verified
Ukraine
Local time: 02:40
English to Russian
+ ...
Да что говорить,... Jun 22, 2008

...если даже "government" упорно во всех случаях переводят "правительством", хотя другое значение, вполне равноправное, - наше хорошо знакомое "государство" как раз в его самом обобщенном смысле. Одни "неправительственные организации" чего стоят... (Слава богу, на Украине до такого маразма дошли не все, разумные люди все же переводят non-government organisations "недержавнi" ("негосударственные").)


[Edited at 2008-06-22 11:01]


Direct link
 

Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Ukraine
Local time: 02:40
Member (2004)
English to Ukrainian
+ ...
Супервизор Jun 22, 2008

Не видел я, чтобы кто-то использовал это слово вместо "начальник".
Я его встречал только в специальных значениях - в основном в контексте call centers (должность такая - но не начальник). Или вот еще:


Супервизия Супервизора.

Супервизия является центральным компонентом любой аналитической и психотерапевтической подготовки, а с повышением требований к регистрации практикующих психотерапевтов и к контролю за их деятельностью становится важнейшей частью непрерывного профессионального развития для всех супервизоров и супервизируемых.


http://www.logos.org.ua/trade/productview/1283/59/

Ну как тут лучше скажешь?!

Alexandra Goldburt wrote:
И в чем, скажите, провинилось слово ползователь,


А оно есть в чем провинилось. Целая ветка была в этом форуме!


Direct link
 
xxxPristav
Local time: 04:40
English to Russian
О supervisor Jun 22, 2008

Roman Bulkiewicz wrote:
Не видел я, чтобы кто-то использовал это слово вместо "начальник".
Я его встречал только в специальных значениях - в основном в контексте call centers (должность такая - но не начальник).


В тендерах и контрактах часто встречаются слова "supervision" и "supervisor", которые необходимо переводить как "шеф-монтажные услуги" и "шеф-монтажник".

Они не начальники, и даже не участвуют в работах. Просто вовремя дают советы, следят за выполнением технологии и тому подобное.


Direct link
 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7 8 9] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Ну почему мы так говорим?

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs