Редактирование веб-страницы
Thread poster: boostrer

boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 09:05
Member (2007)
English to Russian
+ ...
Jul 25, 2008

Мне тут предложили редактировать очень плохой перевод страницы, сделанный в TRADOS TagEditor. Текст не технический, так что лучше в Традосе и не перевести. Хотелось бы это сделать, видя нормальный текст, но я веб-дизайном никогда не занимался. Посоветуйте, кто знает, в каком редакторе это лучше делать (необязательно в переводческом, даже лучше не в таком), чтобы и оформление сохранить, и править по старинке.

Спасибо заранее.


Direct link Reply with quote
 
xxxPristav
Local time: 17:05
English to Russian
1st Page 2000 Jul 26, 2008

Проверен на практике. Последняя версия - платная, предшествующая - официально бесплатная.

Рекомендация действительна в том случае, если выданная Вам WEB-страница содержит и HTML-теги, т.е. имеет расширение .htm или .html, изменить расширение в Windows можно только используя Total Commander или аналогичную программу (это на тот случай, если исходный файл имел расширение HTML, а редактор запишет его с расширением HTM, после первой подправки редактор будет записывать с правильным расширением, если использовать команду СОХРАНИТЬ (SAVE), но не СОХРАНИТЬ КАК (SAVE AS). Теги будут видны в данном редакторе цветными.

Настраивается на большинство языков. (Пороетесь в меню, прямо в опциях настройка не видна, настройка появляется при выборе опции, которая откроет список яыков). Сейчас у меня этот редактор снят, так что точнее написать не могу. И некоторые названия могут чуть отличаться от реальных (воспроизвожу по памяти).

Для работы с HTML - совсем простая. интуитивно понятная. Но её возможности намного шире, вплоть до большой библиотеки JAVA-скриптов. Так что может очень пригодиться, если задумаете создавать свой сайт.

http://www.evrsoft.com/

В свое время, когда я закачал более старую версию этой программы, антивирус DrWeb обнаружил в ней после инсталляции маленький зараженный нераскрытый ZIP-архив. Я его удалил. Перестала работать одна из второстепеннейших кнопок. Ну и что.

Весь текст, который виден на экране WEB-страницы в Интернете, имеет ЧЕРНЫЙ цвет. Еще переводится текст синего цвета, около ссылки на рисунок (например, href= и так далее, этот текст Вы видите на экране обычной WEB-страницы, когда выводите курсор на рисунок, текст появляется в желтой рамке, повторяя основное название рисунка. Нет основного названия - синий текст в редакторе и текст в желтой рамке на мониторе при реальном просмотре проинформируют читателя о том, что это за рисунок. Иногда нет ни того, ни другого. Разработчики WEB-страницы "постарались". Если в ходе правки, исходный цвет текста изменился, это значит, что Вы случайно стерли либо ", либо < или >, =, что-то еще. Так что работать надо внимательно и осторожно, сохраняя неискаженный файл время от времени, чтобы не работать впустую над восстановлением подпорченнных фрагментов. HTML-коды - это все цвета радуги. В режиме ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ПРОСМОТР можете прямо в редакторе поглядеть на результаты трудов своих. Правда рисунки видны не будут, они обычно "сидят" отдельно, в другой папке, которой у Вас нет. Но вот текст в поле под рисунок Вы увидите и проверите, в Интернете он и будет в желтой рамке). Лучше на это время отключиться от Интернета.

При запуске редактора появится окно, в котором Вы выбираете "Создание новой HTML-страницы". Потом откроется основное окно редактора. Выберите язык текстовых надписей. До этого выбраете режим работы EASY (начальный уровень подготовки пользователя, Вам этого достаточно). Если есть и английская версия страницы сделайте копии обоих файлов, навзав их, например ENG и RUS. Можно одновременно открыть несколько страниц. Появится возможность переходить из одной в другую, и в режиме ПРОСМОТР изучать результаты трудов своих.

Поскольку некоторые строки могут оказаться очень длинными, можете смело использовать ENTER для их укорочения. Для HTML переход на следующую строку - это тег
, в редакторе он набирается нажатием Ctrl+ENTER. Но Вам это не потребуется. По окончании работы со строкой уберите введенные Вами знаки конца абзаца (они такие же, как в WORD). Иногда HTML всё-таки воспринимает их как переход на другую строку. Береженого Б-г бережет.

УСПЕХОВ!

[Редактировалось 2008-07-26 07:56]


Direct link Reply with quote
 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 16:05
English to Russian
+ ...
повторюсь Jul 26, 2008

Великолепно работает программа Enlaso tools

http://www.translate.com/technology/tools/


Direct link Reply with quote
 

Yuri Dubrov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 16:05
English to Russian
+ ...
Можно попробовать NVU Jul 26, 2008

NVU - Визуальный HTML редактор (WYSIWYG)
преимущества
**бесплатный
**WYSIWYG


Direct link Reply with quote
 

boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 09:05
Member (2007)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Сложности с 1st page Jul 26, 2008

Большое спасибо всем. Все попробовал, и лучше всего подошел вариант от Pristav: в остальных случаях либо не открывался файл вообще, либо как-то все было слишком хитро.

Но с 1st Page другая проблема: исходный русский текст отображается правильно в окне просмотра (если оно только и открыто) и искажается (похоже на кодировку Western European) в окне редактирования и в окне просмотра, если открыто одновременно с редактированием. Был бы признателен за быстрый совет. Иначе придется в блокноте редактировать - что печально.

Заранее отдельное большое спасибо Приставу.


Direct link Reply with quote
 
xxxPristav
Local time: 17:05
English to Russian
Не выбрана опция кодировки Jul 26, 2008

Надо пройтись по выпадающим меню. Нужный список языков находится в какой-то из строк, где в правой части есть стрелка "вправо" (основные меню от середины и далее, но не до конца). Она показывает, что при выборе данной опции откроются дополнительные меню. Вот где-то и сидит список языков, в том числе - русский.

Завтра постараюсь найти программу и установить программу. Тогда отвечу точно.

Но уверен, что Вы сами сможете прочесать все меню настроек.

Если Вы уже нашли список языков и выбрали "русский", но вид символов искажен - тогда не знаю, с таким ни разу не сталкивался. Это что-то с кодировкой оригинала.

И не открывайте оба окна одновременно. Это неудобно. Сначала - в окне редактирования, а потом - переход в режим просмотра, с выбором опции "полный экран".

Нашел и установил программу.

В основном меню - OPTIONS -> EDITING PREFERENCES... -> откроется окно EDITOR OPTIONS -> работаете на появившейся закладке, на ней будет маленькое окошко SHARSET -> выберите в нем RUSSIAN (по умолчанию в нем видно: ANSI) -> OK

Эта настройка после выхода из редактора сохранится автоматом.

Всё должно стать нормально.

Если нет - тогда не знаю, не сталкивался.


Но уверен - всё будет как надо. А в режиме ПРОСМОТРА Вы видите верную кодировку, поскольку в это время "работает" служебный тэг ВЕБ-страницы, где записано что-то типа charset=Windows-1251 или Unicode или что-то подобное.

А когда Вы увидите сообщение, теперь зависит от того, насколько быстро оно пройдет модерацию. Сегодня - выходной, а Модераторы - тоже люди.

Извините за опечатки, очень торопился - и программу с трудом нашел, потом ставил её на другом компьютере, сам искал нужную последовательность действий.

УСПЕХОВ!

[Редактировалось 2008-07-26 17:21]


Direct link Reply with quote
 

Leanida
Italy
Local time: 15:05
Italian to Russian
+ ...
И меня просветите Jul 26, 2008

Я для ХТМЛовских файлов нашла программу Rainbow. Там файл открывается в Ворде с тэгами и можно Вордфастом переводить. Но потом он так и остается в Ворде, и как его переделать назад в хтмл, не знаю.

А недавно клиент затребовал ХТМЛовский файл вернуть. Долго мучалась и нашала в браузере опцию "править в Microsoft Word". Файл открывается в Ворде с тэгами, правишь как обычно, закрываешь, и он в ХТМЛе открывается нормально, тэги не видны и все исправлено.

Отсюда вопрос: а зачем тогда всякие программы, если все так просто, или я чего-то недопонимаю (что более вероятно)?


Direct link Reply with quote
 

Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 16:05
English to Russian
А чем плох tageditor? Jul 26, 2008

Делаем превью и смотрим в нем на текст -- хоть английский, хоть русский. Как по мне -- весьма удобно.

Direct link Reply with quote
 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 16:05
English to Russian
+ ...
еще в 2005 году некоторые умы сообщали об этом на форуме Jul 26, 2008

Leanida wrote:

Я для ХТМЛовских файлов нашла программу Rainbow. Там файл открывается в Ворде с тэгами и можно Вордфастом переводить. Но потом он так и остается в Ворде, и как его переделать назад в хтмл, не знаю.

... или я чего-то недопонимаю (что более вероятно)?


Рэйнбоу - это только половинка набора Энласо Тулз
Загрузите и установите полный набор.

Вы только подготавливаете файл в Рэйнбоу, а главная работа идет в Горизонте и (Вордфасте или Традосе).

Вставляет готовый перевод в выходной хтмл файл именно Горизонт. Вы не доходите до логического конца.


Direct link Reply with quote
 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 16:05
English to Russian
+ ...
вопрос: куда пропали картинки? Jul 26, 2008

Вот ссылка на то сообщение совсем ровно трехлетней давности:

http://www.proz.com/forum/russian/35007-quarkxpress_и_переводчик.html#247549


Direct link Reply with quote
 

boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 09:05
Member (2007)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Всем большое спасибо Jul 26, 2008

Пользуюсь сейчас программой от Пристава. До появления его последнего поста работал в Amaya (Open Source) - спасибо Юрию Дуброву за наводку на WYSIWYG. Тоже очень хороша в моем случае: редактируешь, как обычный текст, тэгов и прочего не видишь.

Что касается переводческих программ, здесь они не годятся, т.к. текст не технический, и надо переводить (на редактирование я забил после первого файла, чтоб не портить свой русский), соблюдая стиль и переделывая по-русски целые параграфы. Тrаdоs, Enlaso и Ко этой работе только вредят.

Еще раз большое спасибо.

[Edited at 2008-07-26 23:29]


Direct link Reply with quote
 
xxxPristav
Local time: 17:05
English to Russian
Рад за Вас, заокеанский коллега! Jul 27, 2008

Уважаемый 'booster'!

Рад, что работа у Вас пошла. Вы получили целый набор очень хороших, на мой взгляд, апробированных советов и ссылок от других коллег.

Так получилось, что в течение последнего времени выполнял на данном "Форуме" некую роль технической поддержки.

Но, по ряду причин, помощь Вам - последняя.

Будут трудности - пишите ЛС через почту сайта.

ЕЩЕ РАЗ, УСПЕХОВ!

[Редактировалось 2008-07-27 06:40]


Direct link Reply with quote
 

boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 09:05
Member (2007)
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Дополнение об Аmaya и 1st page Jul 27, 2008

Для тех, кто воспользуется этим обсуждением в будущем.

С 1st page (предпоследняя версия) у меня так и не получилось: после настройки опций (см.второй пост Pristav) часть русского текста (меньшая) отображается правильно, а все остальное остается в виде точек.

Продолжил работу в Amaya. Единственная сложность в том, что некоторые элементы управления (в моем случае background colour в таблице) она воспринимала как ошибочные и волюнтаристски удаляла. Проблема эта небольшая: закончив редактирование скопировал нужные строчки из исходного кода и вставил в то, что получилось.


Direct link Reply with quote
 

Leanida
Italy
Local time: 15:05
Italian to Russian
+ ...
А, спасибо! Jul 27, 2008

Вставляет готовый перевод в выходной хтмл файл именно Горизонт. Вы не доходите до логического конца.


Теперь понятно. А почему нельзя просто функцией "править в Ворд" пользоваться и без всяких программ?


Direct link Reply with quote
 

Yuri Dubrov  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 16:05
English to Russian
+ ...
Для Leanida Jul 27, 2008

Word все-таки не для документов Html. Он может перепортить.
Пример: если надо срубить дерево - то нужны топор или пила
Утирирую, но можно попробовать и отверткой (в нашем случае Word).
Вы можете срубите дерево, но не получите того эффекта, как с пилой или топором.


[Bearbeitet am 2008-07-27 10:39]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Редактирование веб-страницы

Advanced search


Translation news in Russian Federation





LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums