Mobile menu

Как работать с файлами JPEG?
Thread poster: Nadejda Volkova
Nadejda Volkova  Identity Verified
Italy
Local time: 12:09
Member (2007)
Italian to Russian
+ ...
Jul 31, 2008

Не знаю, обсуждался ли уже этот вопрос, если да, то дайте, пожалуйста, ссылку.

Ситуация такая: имеется несколько чертежей с надписями, все в формате JPEG. Как вы можете догадаться, надо перевести надписи, сохранив оригинальный формат. Подскажите, какие есть способы выполнения данной работы.


Direct link Reply with quote
 

Alyona Douglas  Identity Verified
United States
Local time: 03:09
Member (2007)
English to Russian
Paint Jul 31, 2008

Не знаю, может быть, я делаю это примитивным способом, но заказчики никогда не жаловались.

Я открываю файл jpeg в стандартной программке Windows Paint (Start > All programs > Accessories > Paint). Там слева есть кнопка "А" (т.е. вставить текст), жму на эту кнопку и рисую поле поверх иностранного текста, пишу перевод на русском. Сохраняю файл. Можно выбрать вид и размер шрифта.

Если коллеги пользуются более совершенными способами - буду только рада узнать о них!


Direct link Reply with quote
 
xxxPristav
Local time: 15:09
English to Russian
Нужен графический редактор Jul 31, 2008

Файлы .jpg хранят несжатые или сжатые РАСТРОВЫЕ изображения. Для работы с ними нужен графический редактор, умеющий работать с растровыми изображениями и читающий формат .jpg. Правда перевод надписей будет в прямоугольнике или другой фигуре, которыми "закрывают" старую надпись. Он будет отличаться по цвету от основного фона. Но другого пути нет.

Советую посмотреть параметры Ваших фалов ("Свойства") и найти ту закладку, где даны сведения о разрешении. А то Вы можете записать файлы с избыточным разрешением, которое лишь немного улучшит качество, но зато намного увеличит объем файла.

Полезно сделать перевод всех надписей заранее, например, в ВОРД, а потом, работая, скажем в PhotoShop, выбирать опцию текста, копировать из ВОРДа перевод и вставлять его в текстовое окно графического редактора. Конечно, предварительно расчистив место для перевода - прямоугольником или другой подходящей фигурой. Если надписи идут то по горизонтали, то по вертикали, придется поворачивать рисунок для ввода текста с нужной ориентацией. По окончании - вернуться к исходной ориентации. И почаще записывайте файл. Редактор и рабочий файл плюс ВОРД могут перегрузить компьютер, что приведет к потере результатов всей ранее выполненной работы или её части.

Мой постинг будет опубликован с некоторой задержкой. Но уже вижу, что коллега рекомендует использовать Paint. Да, это тоже растровый редактор. К сожалению, он может работать только с файлами сравнительно небольшого объема, кроме того, при записи JPG-файла в нем не предусмотрена регулировка степени компрессии (сжатия) при записи.

УСПЕХОВ!

[Редактировалось 2008-07-31 16:12]


Direct link Reply with quote
 

Uldis Liepkalns  Identity Verified
Latvia
Local time: 13:09
Member (2003)
English to Latvian
+ ...
In Word Jul 31, 2008

Sorry for writing in English, after reinstallment of Windows I don't have Russian yet.

The simplest way will be to insert these JPGs in Word document and then place texboxes over them.

Uldis

Nadejda Volkova wrote:

Не знаю, обсуждался ли уже этот вопрос, если да, то дайте, пожалуйста, ссылку.

Ситуация такая: имеется несколько чертежей с надписями, все в формате JPEG. Как вы можете догадаться, надо перевести надписи, сохранив оригинальный формат. Подскажите, какие есть способы выполнения данной работы.


Direct link Reply with quote
 
xxxPristav
Local time: 15:09
English to Russian
А как тогда сохранить формат JPG Jul 31, 2008

Uldis Liepkalns wrote:
...The simplest way will be to insert these JPGs in Word document and then place texboxes over them.


Это очень здорово, но как Вы из ВОРД сделаете файл JPG???

Вообще-то это можно, если преобразовать документ DOC в документ PDF, а потом, используя полную версию Adobe Acrobat (очень "дешевая" программа"), экспортировать каждую страницу в виде файлов TIF, которые с удовольствием примет ГРАФИЧЕСКИЙ РЕДАКТОР и запишет их в формате JPEG. Правда, о разрешении и качестве говорить уже не придется.

[Редактировалось 2008-07-31 17:02]


Direct link Reply with quote
 

Uldis Liepkalns  Identity Verified
Latvia
Local time: 13:09
Member (2003)
English to Latvian
+ ...
Print to PDF or some image writer Jul 31, 2008

- depends what soft the translator has.

But as JPG is not an editable format, the client just cannot expect the translator to be able to edit it.

OK, I have Photoshop, Illustrator and what not - and even then I VERY seldom accept such jobs- too time-consuming and clients usually expect charge by words, not time spent on editing uneditable formats + Software ammortization fee (I obviously have not bought these softs to use them for charity), but then we are an agency, the client cannot expect every translator to have such software.

Uldis


Pristav wrote:

Uldis Liepkalns wrote:
...The simplest way will be to insert these JPGs in Word document and then place texboxes over them.


Это очень здорово, но как Вы из ВОРД сделаете файл JPG???


Direct link Reply with quote
 

Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 13:09
English to Russian
+ ...
Поддерживаю Аллу, Jul 31, 2008

предложившую самый простой и надежный способ.

Direct link Reply with quote
 
Nadejda Volkova  Identity Verified
Italy
Local time: 12:09
Member (2007)
Italian to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Спасибо всем, кто мне ответил. Jul 31, 2008

Воспользовалась способом Аллы, который действительно очень прост.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Как работать с файлами JPEG?

Advanced search


Translation news in Russian Federation





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs