Mobile menu

Off topic: Требуются русскоговорящие сотрудники рецепции отеля со знанием немецкого
Thread poster: Alla Tulina

Alla Tulina  Identity Verified
Estonia
Member (2006)
German to Russian
+ ...
Sep 4, 2008

Переводила сайт вполне достойного швейцарского отеля в Арозе (4 звезды) ( кантон Граубюнден). Теперь они обратились с просьбой помочь в поиске русскоговорящего персонала со знанием немецкого на период зимних горнолыжных отпусков. Обещают хорошую оплату. Желающим могу передать непосредственный контакт в Швейцарии для выяснения всех подробностей.

Direct link
 

Andrej  Identity Verified
Local time: 00:08
Member (2005)
German to Russian
+ ...
Пардон Sep 4, 2008

Оффтопик в оффтопике: "Требуются русскоговорящие сотрудники рецепции отеля со знанием немецкого". Я дико извиняюсь, но "рецепция отеля" привела меня в полный ступор. Алла, это шутка?

[Edited at 2008-09-04 17:44]


Direct link
 

Alla Tulina  Identity Verified
Estonia
Member (2006)
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
ВАУ - пародоксальная реакция:-) Sep 4, 2008

Как мне вывести Вас, уважаемый Андрей, из этого опасного состояния? Вы встречались с другим обозначением сей службы? Очень буду благодарна за достойный вариант замены!

Direct link
 

Alla Tulina  Identity Verified
Estonia
Member (2006)
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Ступор теперь у меня Sep 4, 2008

Так напугали, что я даже "парадоксальный" написала с ошибкой. Сорри

Direct link
 

Andrej  Identity Verified
Local time: 00:08
Member (2005)
German to Russian
+ ...
Естественно, встречался Sep 4, 2008

Alla Tulina wrote:

Как мне вывести Вас, уважаемый Андрей, из этого опасного состояния? Вы встречались с другим обозначением сей службы? Очень буду благодарна за достойный вариант замены!


По-русски это называется "стойкой администратора" или (встречал реже) "административной стойкой". А рецепция - это восприятие в медицине, если я не ошибаюсь.

[Edited at 2008-09-04 18:07]


Direct link
 

Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 23:08
Member (2002)
English to Russian
+ ...
Извините, Алла, но Sep 4, 2008

для объявлений о работе предназначен раздел "Работа"...

Direct link
 

Alla Tulina  Identity Verified
Estonia
Member (2006)
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
термин Sep 4, 2008

В медицине встречается перцепция и рецепторы.
В нашем могучем русском сие подразделение давно обозвали "ресепшэн"( что лично мне режет слух) , или по-свойски - рецепцией.
Как бы то ни было, ветку закрываем. Большое спасибо за деятельное участие.


Direct link
 

Alla Tulina  Identity Verified
Estonia
Member (2006)
German to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
извините, Наталия! Sep 4, 2008

Извините, Наталия, что не туда попала. Просто раньше никогда с таким не сталкивалась.
Испавляюсь!
А ветку можно закрыть - запросов уже пришла куча!


Direct link
 

Andrej  Identity Verified
Local time: 00:08
Member (2005)
German to Russian
+ ...
У кого как. Sep 4, 2008

В моем могучем русском такие слова не используются.

Direct link
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Требуются русскоговорящие сотрудники рецепции отеля со знанием немецкого

Advanced search


Translation news in Russian Federation





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs