Перевод паспорта
Thread poster: Zamira B.
Zamira B.
Zamira B.  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:14
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Sep 8, 2008

Доброе утро, коллеги!

Подскажите, пожалуйста, как подготовить нотариально заверенный перевод паспорта в России.
У меня два вопроса:
могу ли я сделать перевод сама и представить его нотариусу или надо нанимать кого-то?
при переводе переводить все-все записи до одной (штампики о прописке, разрешения на выезд из Узбекистана, визы, группа крови, штампики паспортного контроля в аэропорту)? Заранее спасибо.


 
Ekaterina Filatova
Ekaterina Filatova  Identity Verified
Netherlands
Member (2007)
English to Russian
+ ...
мой опыт Sep 8, 2008

Что переводить, это нужно знать, что требуется в той инстанции, куда вы его предоставляете. Обычно переводят только первую страницу, т.е. главный разворот. Но если требуются все страницы, значит, все, включая все штампики.
Насчет перевода - это все зависит от нотариуса. Во�
... See more
Что переводить, это нужно знать, что требуется в той инстанции, куда вы его предоставляете. Обычно переводят только первую страницу, т.е. главный разворот. Но если требуются все страницы, значит, все, включая все штампики.
Насчет перевода - это все зависит от нотариуса. Вообще переводы для нотариуса делают в основном переводчики, которых этот самый нотариус одобрил, т.е. принял от них заявление, проверил диплом, паспорт, подпись взял про ответственность : ). Но некоторые нотариусы иногда принимают и просто с улицы, если принести им паспорт и диплом, в котором записан язык перевода. Могут и подписать в таком случае. По крайней мере, у нас в Самаре так. Я, например, при одном нотариусе состою переводчиком, а когда тот недоступен, иногда захаживаю к другому : ). Я бы посоветовала пойти к ближайшему нотариусу со своим переводом и док-тами и объяснить ситуацию, а если все же нотариус на контакт не пойдет, то сам и скажет, к кому обратиться и как.
Collapse


 
Alexander Onishko
Alexander Onishko  Identity Verified
Russian to English
+ ...
А что за перевод? Sep 8, 2008

А что за перевод? Скакого языка на какой?

И для какой цели?


 
Eva Travers (X)
Eva Travers (X)
United States
Local time: 10:14
English to Russian
+ ...
легко к любому нотариусу Sep 8, 2008

Мне раньше частенько приходилось переводить и нотариально заверять документы (паспорта, водительские удостоверения и т.д.). Ходила к разным нотариусам без проблем - переводишь, берешь свой диплом (нотариус обычно строчку пишет, что квалификация переводчика проверена) и с переводами к любому.

Я из Владивостока изначально.


 
Galina F
Galina F
United States
Local time: 10:14
English to Russian
+ ...
... Sep 9, 2008

Не так давно я переводила паспорта для иммиграции. Одному нотариусу для заверения копии было достаточно лишь страниц с ФИО и пропиской (т.е. я должна была переводить не оригинал, а копию), когда клиенты принесли эти копии паспорта на заверение к другому нотариусу (у первого �... See more
Не так давно я переводила паспорта для иммиграции. Одному нотариусу для заверения копии было достаточно лишь страниц с ФИО и пропиской (т.е. я должна была переводить не оригинал, а копию), когда клиенты принесли эти копии паспорта на заверение к другому нотариусу (у первого был выходной), он сказал, что не имеет права заверять часть паспорта (точно не помню его формулировку). Поэтому им пришлось копировать и заверять весь паспорт, а я переводила все, вплоть до указания номеров страниц и цитаты из закона на последней странице.
У нас в Благовещенске переводчик идет к нотариусу с дипломом и копией паспорта (платит или не платит - в зависимости от нотариуса) и пишет заявление о включении в реестр переводчиков. Что-то вроде этого.
По поводу того, переводить самой или нанимать, зависит от ситуации. Когда я переводила свои документы, то отдавала на заверение агентству по переводам, чтобы в заверении фигурировала не моя фамилия, а их название. В требованиях к заполнению некоторых документов иногда пишут, что если человек в достаточной мере владеет иностранным языком, он может перевести сам и сделать приписку типа "владею и гарантирую адекватность перевода". Но я почему-то предпочитаю не рисковать...
Успехов:)
Collapse


 
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Ukraine
Local time: 17:14
Member (2008)
English to Russian
+ ...
можно "в обход" Sep 9, 2008

Лично я заверение делаю в местной торгово-промышленной палате. Сначала захожу в гости к начальнику их отдела переводов, за светской беседой он почти всегда дает "добро" в виде подписи, опосля чего их нотариус все штампует-подписывает без вопросов. И хорошего человека проведал, и вопрос решил

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Перевод паспорта


Translation news in Russian Federation





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »