Временная работа заграницей
Thread poster: Payiz
Payiz
Payiz  Identity Verified
Azerbaijan
Local time: 08:46
English to Azerbaijani
+ ...
Sep 8, 2008

Привет всем! Только что получил предложение работать на месяц в зарубежной стране в качестве переводчика. Я вообще впервые с этим сталкиваюсь. Прошу всех имевших в прошлом аналогичную практику посоветовать тонкости в таких делах. По идее зарубежная сторона оплачивает все... See more
Привет всем! Только что получил предложение работать на месяц в зарубежной стране в качестве переводчика. Я вообще впервые с этим сталкиваюсь. Прошу всех имевших в прошлом аналогичную практику посоветовать тонкости в таких делах. По идее зарубежная сторона оплачивает все расходы, связанные с путешествием туда и обратно, а также во время пребывание у них. Тем не менее, меня интересует, какие нюансы могут быть в таких случаях. Какими должны быть обычно условия в таких случаях. Должны ли они заплатить аванс за предварительные расходы, связанные с получение визы, поездки туда и т.д.?
Заранее благодарю всех реагирующих на мои вопросы
Collapse


 
Sergei Tumanov
Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 06:46
English to Russian
+ ...
Увы! Sep 9, 2008

Объем вопроса тянет на очень солидную платную консультацию.
Бесплатно же можно сообщить, что руководствуйтесь здравым смыслом и будет вам счастье.


 
Tatsiana Rakhavetskaya
Tatsiana Rakhavetskaya
Italy
Local time: 05:46
Italian to Russian
+ ...
Бесплатный здравый смысл Sep 9, 2008

payiz wrote:
По идее зарубежная сторона оплачивает все расходы, связанные с путешествием туда и обратно, а также во время пребывание у них. Тем не менее, меня интересует, какие нюансы могут быть в таких случаях. Какими должны быть обычно условия в таких случаях. Должны ли они заплатить аванс за предварительные расходы, связанные с получение визы, поездки туда и т.д.?
Заранее благодарю всех реагирующих на мои вопросы


Вообще-то надо обо всем этом договариваться с клиентом заранее, подробно, со всеми деталями, в письменном виде (обязательно) и с их подписью (желательно). Как правило, расходы оплачивает клиент, но это не само сабой разумеется. Вам нужно самому хорошо подумать над тем, какие у вас могут быть расходы. Скажем, вам оплатят билет на самолет, а трансферт из аэропорта? А то потом может оказаться, что "все расходы" вы по-разному понимали.

Аванс тоже как договоритесь. Если расходы небольшие, то, как правило, вы потом их в счет включаете. А если крупные расходы, например, плата за гостиницу за месяц, то лучше, чтоб они это сразу оплачивали. Главное - все обсудить заблаговременно и ничего не считать само собой разумеющимся.
Конечно, если вы хорошо знаете этого клиента, то можно всяческие формальности и опустить. Но это уж вам видней.

Надеюсь, более опытные товарищи вам еще чего-нибудь насоветуют.

Удачи!


 
Larissa Boutrimova
Larissa Boutrimova  Identity Verified
Canada
Local time: 00:46
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Контракт Sep 10, 2008

Leanida wrote:
Вообще-то надо обо всем этом договариваться с клиентом заранее, подробно, со всеми деталями, в письменном виде (обязательно) и с их подписью (желательно).


Совершенно верно - у вас должен быть контракт, обязательно подписанный клиентом. Обычно клиент сначала присылает проект договора, просит вас прочитать и внести свои предложения/изменения, если они у вас есть. Здесь вы сами должный подумать, чего бы вам хотелось, а их право соглашаться или нет. В общем, обычный переговорный процесс. Главное, обо всем договориться на берегу и зафиксировать на бумаге.


 
Payiz
Payiz  Identity Verified
Azerbaijan
Local time: 08:46
English to Azerbaijani
+ ...
TOPIC STARTER
Благодарность Sep 10, 2008

Leanida wrote:

payiz wrote:
По идее зарубежная сторона оплачивает все расходы, связанные с путешествием туда и обратно, а также во время пребывание у них. Тем не менее, меня интересует, какие нюансы могут быть в таких случаях. Какими должны быть обычно условия в таких случаях. Должны ли они заплатить аванс за предварительные расходы, связанные с получение визы, поездки туда и т.д.?
Заранее благодарю всех реагирующих на мои вопросы


Вообще-то надо обо всем этом договариваться с клиентом заранее, подробно, со всеми деталями, в письменном виде (обязательно) и с их подписью (желательно). Как правило, расходы оплачивает клиент, но это не само сабой разумеется. Вам нужно самому хорошо подумать над тем, какие у вас могут быть расходы. Скажем, вам оплатят билет на самолет, а трансферт из аэропорта? А то потом может оказаться, что "все расходы" вы по-разному понимали.

Аванс тоже как договоритесь. Если расходы небольшие, то, как правило, вы потом их в счет включаете. А если крупные расходы, например, плата за гостиницу за месяц, то лучше, чтоб они это сразу оплачивали. Главное - все обсудить заблаговременно и ничего не считать само собой разумеющимся.
Конечно, если вы хорошо знаете этого клиента, то можно всяческие формальности и опустить. Но это уж вам видней.

Надеюсь, более опытные товарищи вам еще чего-нибудь насоветуют.

Удачи!


Благодарю за эти советы. Еще хотелось бы узнать обязательно ли требовать медицинскую страховку во время пребывания в той стране. А если страна небезопасна с политической точки зрения, то практикуется ли в таких случаях страховка жизни.


 
Valery Afanasiev
Valery Afanasiev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 07:46
English to Russian
+ ...
Из опыта и из практики Sep 10, 2008

payiz wrote:

Должны ли они заплатить аванс за предварительные расходы, связанные с получение визы, поездки туда и т.д.?


Это - предмет предварительной договоренности и в разных компаниях практикуется по-разному. Но практически всегда виза оплачивается работодателем. Аванс могут дать, а могут и не дать, как договоритесь. Если есть возможность не брать аванс и не настаивать на нем, лучше не берите. Про встречу в аэропорту. Вообще-то они обязаны выслать машину в аэропорт прилета, встретить вас и отвезти к месту пребывания. Если не встречают - берите такси, у таксиста берите чек или квитанцию, потом включите в расходы, они обязаны возместить. Вообще вы считаетесь прибывшим к месту работы не по прилете в аэропорт, а по прибытии в кабинет вашего начальника.

У меня был случай, когда я покупал авиабилет за свой счет, брал в аэропорту такси и добирался до базы сам. Все возместили.

payiz wrote:

Еще хотелось бы узнать обязательно ли требовать медицинскую страховку во время пребывания в той стране. А если страна небезопасна с политической точки зрения, то практикуется ли в таких случаях страховка жизни.


Если предполагается работа на опасном производственном объекте, то медицинская страховка обязательна. А в нек. компаниях - страхование жизни (не во всех компаниях). Однако страхование жизни именно по причине нестабильной политической обстановки - это вряд ли. А вообще в ехать работать в страну, где тебя могут пристрелить или похитить какие-нибудь партизаны с гор или из джунглей... Это до чего же оголодать нужно Надеюсь, там к гонорару применяется коэффициент за риск


 
Sergei Tumanov
Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 06:46
English to Russian
+ ...
Да! Кстати! Sep 10, 2008

Не забывайте про очень хороший совковый принцип - "Считай деньги, не отходя от кассы".

Чтобы по возвращении не было мучительно больно и обидно за бесцельно прожитые годы.

:0)


 
yanadeni (X)
yanadeni (X)  Identity Verified
Canada
Local time: 00:46
French to Russian
+ ...
Медстраховка Sep 10, 2008

При поездке за границу у вас всегда должны быть медстраховка, чтобы вам потом не расплачиваться самостоятельно многими тысячами долларов за вырезанный аппендицит или залеченные каналы.

А уж кто оплачивает эту страховку - как договоритесь с приглашающей стороной.


 
Payiz
Payiz  Identity Verified
Azerbaijan
Local time: 08:46
English to Azerbaijani
+ ...
TOPIC STARTER
Мой ответ Sep 10, 2008

Выражаю свою признательность всем поделившимся своими ценнейшими советами. Большое спасибо ВАМ.

 
Irina Miroshnichenko (X)
Irina Miroshnichenko (X)  Identity Verified
Greece
Local time: 06:46
Greek to Russian
+ ...
Из своего опыта... Sep 11, 2008

В начале сотрудничества всегда необходимо заключать контракт ( в письменном виде, подписанный обеими сторонами), который содержит все нюансы будущего проекта: даты - передвижения, пребывания, время и место работы, непосредственно что Вы будете делать, какая сторона несет р... See more
В начале сотрудничества всегда необходимо заключать контракт ( в письменном виде, подписанный обеими сторонами), который содержит все нюансы будущего проекта: даты - передвижения, пребывания, время и место работы, непосредственно что Вы будете делать, какая сторона несет расходы и какие именно. Все пункты обговариваются Вами с потенциальным работодателем и с общего согласия подписывается обеими сторонами контракт в двух экземплярах.
Обычно оплачивают билеты на самолет, передвижение (или Вас встречает машина компании и все передвижения в дальнейшем будут происходить подобным образом), саму работу и гостиницу, иногда и питание. Страховой полис необходимо иметь Вам лично, который покрывает расходы по медицинскому обслуживанию за границей, отдельным пунктом идут операции и анализы, класс койкоместа **, ***, **** и т.д. Работодателем ,страховой полис не оплачивается. (По крайней мере в Греции это так).
Оплата за проделанную работу обычно вносится через месяц на Ваш банковский счет. Аванс если дают берите, если нет то лучше не требовать, но можно спросить выделяется ли?
Вот в двух словах то, что я вспомнила. Если вдруг забыла что-то спрашивайте.
Collapse


 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 23:46
Member (2001)
English to Russian
+ ...
контракт совсем не обязателен Sep 14, 2008

Я сейчас как раз работаю переводчиком в "зарубежной стране в качестве переводчика" - но уже больше, чем месяц. Очень нравится - во всех отношениях.

Контракт вовсе не все и не всегда подписывают - зависит от страны (даже штата, если в США) и работодателя. Но, конечно, вы вс�
... See more
Я сейчас как раз работаю переводчиком в "зарубежной стране в качестве переводчика" - но уже больше, чем месяц. Очень нравится - во всех отношениях.

Контракт вовсе не все и не всегда подписывают - зависит от страны (даже штата, если в США) и работодателя. Но, конечно, вы все заранее должны оговорить по максимуму с представителем работодателя - что они предлагают, сколько платят, как собираются платить, оплачивают ли проживание и пр.- (мне, напр. оплатили месяц проживания в гостинице и автомобиль, билеты туда-обратно, встречу/проводы - никакого контракта, но договоренность по эл.почте и телефону). Хорошо знать также, оплатят ли медстраховку - если нет - покупайте сами, никогда не знаешь, что может быть. И хорошо навести справки о компании-работодателе (сколько в бизнесе, возможные отзывы уже работавших).

payiz wrote:

Прошу всех имевших в прошлом аналогичную практику посоветовать тонкости в таких делах.
Collapse


 
Payiz
Payiz  Identity Verified
Azerbaijan
Local time: 08:46
English to Azerbaijani
+ ...
TOPIC STARTER
Еще вопрос Sep 15, 2008

Vladimir Dubisskiy wrote:

Я сейчас как раз работаю переводчиком в "зарубежной стране в качестве переводчика" - но уже больше, чем месяц. Очень нравится - во всех отношениях.

Контракт вовсе не все и не всегда подписывают - зависит от страны (даже штата, если в США) и работодателя. Но, конечно, вы все заранее должны оговорить по максимуму с представителем работодателя - что они предлагают, сколько платят, как собираются платить, оплачивают ли проживание и пр.- (мне, напр. оплатили месяц проживания в гостинице и автомобиль, билеты туда-обратно, встречу/проводы - никакого контракта, но договоренность по эл.почте и телефону). Хорошо знать также, оплатят ли медстраховку - если нет - покупайте сами, никогда не знаешь, что может быть. И хорошо навести справки о компании-работодателе (сколько в бизнесе, возможные отзывы уже работавших).



Спасибо за ответ, но хотелось бы узнать, а как вам они все это оплатили. Ну например, билеты вы сами купили и они вам потом доплатили или же они заранее сами организовали вам билеты? И с визой то же самое, как это все было? Для получения визы пришлось ли вам какой нибудь документ потребовать от них для предоставления в посольство?


 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 23:46
Member (2001)
English to Russian
+ ...
ситуации могут быть разные Sep 17, 2008

Я могу сказать:

- по договоренности это делалось в моем случае.
Билеты они купили (электронные) - и т.н. "гибкие", чтобы можно было менять дату прилета / вылета. Причина: я канадский гражданин, рабочую визу в США канадцам оформляют прямо при вылете в США, т.е. приходишь
... See more
Я могу сказать:

- по договоренности это делалось в моем случае.
Билеты они купили (электронные) - и т.н. "гибкие", чтобы можно было менять дату прилета / вылета. Причина: я канадский гражданин, рабочую визу в США канадцам оформляют прямо при вылете в США, т.е. приходишь с билетом на рейс (прсото раньше На пару часов), предъявляешь американскому иммиграционному офицеру пакет документов с заявкой на получение американской рабочей визы (пакет с моим участием был подготовлен юристами работодателя, работодатель за это заплатил юристам) - платишь 50 дол. за рассмотрение (это я платил) и или получаешь после собеседования визу в паспорт и летишь дальше работать или возвращаешься домой (поэтому билет лучше иметь "гибкий", но из-за "гибкости" вместо 600-800 дол. мой билет стоил почти 3 тыс.). Встреча/проводы, проживание в гостинице, машина - оплачивал работодатель по своим каналам) - я только пользовался и сообщал в гостинице номера бронирования и т.п.

payiz wrote:
Спасибо за ответ, но хотелось бы узнать, а как вам они все это оплатили. Ну например, билеты вы сами купили и они вам потом доплатили или же они заранее сами организовали вам билеты? И с визой то же самое, как это все было? Для получения визы пришлось ли вам какой нибудь документ потребовать от них для предоставления в посольство?
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Временная работа заграницей


Translation news in Russian Federation





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »